隙間を埋めるには僕は弱く
스키마오우메루니와보쿠와요와쿠
이 틈새를 메꾸기에는 나는요 연약한

靑い春の歌です
아오이하루노우타데스
푸르른 봄날의 노래죠

僕らを滿たすより
보쿠라오미타스요리
우리들을 채우기보단

君へと屆くように
키미에토토도쿠요-니
그대에게 전할 수 있게

悲しみの瞬間は僕の胸締めつけるけど
카나시미노슌칸와보쿠노무네시메츠케루케도
슬픔에 젖은 순간은 나의 맘을 세게 조여오지만

ささやかに心觸れるニュース、君に屆けるから
사사야카니코코로후레루뉴-스、키미니토도케루카라
조그만 맘을 어루만지는 뉴스、네게 전할 수 있으니

欲望や焦燥感、そう、行方知れず走るけど
요쿠보-야쇼-소-칸、소-、유쿠에시레즈하시루케도
욕망과 초조함은 행방을 모르며 달려가지만

居場所さえ探す日日
이바쇼사에사가스히비
머물 곳마저 헤멘 나날들

いつだって僕らは行き詰まっては
이츠닷테보쿠라와유키즈맛테와
언제나 우리의 길은 막혀있고

広がる星の海も靑に染めるよ
히로가루호시노우미모아오니소메루요
넓어지는 별의 바다마저 푸름에 물들어요

心を溶かすように吐き出す想いのすべて
코코로오토카스요-니하키다스오모이노스베테
마음속을 녹일 수 있게 뱉어내는 모든 생각들이

靑に染めるよ
아오니소메루요
푸름에 물들어요

靑に染めるよ
아오니소메루요
푸름에 물들어요

切なさ募っては軋み歪む
세츠나사츠놋테와키시미유가무
애절함이 저물고는 일그러지네요

靑い春の僕です
아오이하루노보쿠데스
푸르른 봄날의 저에요

僕らを滿たすより
보쿠라오미타스요리
우리들을 채우기보단

君へと屆くように
키미에토토도쿠요오니
그대에게 전할 수 있게

いつだって僕らは行き詰まっては
이츠닷테보쿠라와유키즈맛테와
언제나 우리의 길은 막혀있고

広がる星の海も靑に染めるよ
히로가루호시노우미모아오니소메루요
넓어지는 별의 바다마저 푸름에 물들어요

心を溶かすように吐き出す想いのすべて
코코로오토카스요-니하키다스오모이노스베테
마음속을 녹일 수 있게 뱉어내는 모든 생각들이

靑に染めるよ
아오니소메루요
푸름에 물들어요

靑に染めるよ
아오니소메루요
푸름에 물들어요

靑に染めるよ
아오니소메루요
푸름에 물들어요

靑に染めるよ
아오니소메루요
푸름에 물들어요

I will once you to bring

I still love you, you love me now?