그것은 바로 뱅가드(선봉)

영어로는 Vanguard

이 뱅가드란 단어 자체가

Van~ : 앞의, 먼저의

Guard : 수비대, 병사

말 그대로 먼저 뛰쳐나가는 선봉 병사들을 의미하는 단어인데,

이걸 프랑스어로 번역하면?

Avant-Garde

바로 아방가르드 되시겠다


군대 용어가 예술쪽에서 쓰이게 된 계기는 의외로 프랑스 혁명 때인데,

급진파 혁명가나 사상가들을

“혁명의 선봉, 아방가르드”로 부르기 시작했고,

예술 사조에서도 전위적이고 급진적인 예술을 통틀어 “아방가르드” 예술이라 부르게 된 것


그리고 방금 표현했듯이 아방가르드 예술을 한국어로 번역한 “전위 예술”에 대해 들어봤을 수도 있는데,

이 뱅가드, 혹은 아방가르드를 한국식으로 직역한 단어가 바로 전위(앞 전, 지킬 위)임


그리고 이 단어의 배경이 배경이니만큼, 다양한 곳에서 이를 차용했는데,

예시로는 전위당, 그리고 조선청년전위대가 있음


결론) 백파는 전위대임




세줄요약)

1. 뱅가드는 아방가르드다

2. 아방가르드는 전위대다

3. 백파는 전위대다