그것은 바로 뱅가드(선봉)
영어로는 Vanguard
이 뱅가드란 단어 자체가
Van~ : 앞의, 먼저의
Guard : 수비대, 병사
말 그대로 먼저 뛰쳐나가는 선봉 병사들을 의미하는 단어인데,
이걸 프랑스어로 번역하면?
Avant-Garde
바로 아방가르드 되시겠다
군대 용어가 예술쪽에서 쓰이게 된 계기는 의외로 프랑스 혁명 때인데,
급진파 혁명가나 사상가들을
“혁명의 선봉, 아방가르드”로 부르기 시작했고,
예술 사조에서도 전위적이고 급진적인 예술을 통틀어 “아방가르드” 예술이라 부르게 된 것
그리고 방금 표현했듯이 아방가르드 예술을 한국어로 번역한 “전위 예술”에 대해 들어봤을 수도 있는데,
이 뱅가드, 혹은 아방가르드를 한국식으로 직역한 단어가 바로 전위(앞 전, 지킬 위)임
그리고 이 단어의 배경이 배경이니만큼, 다양한 곳에서 이를 차용했는데,
예시로는 전위당, 그리고 조선청년전위대가 있음
결론) 백파는 전위대임
세줄요약)
1. 뱅가드는 아방가르드다
2. 아방가르드는 전위대다
3. 백파는 전위대다