: 1
: 1
キャトラ : ガルガ!!アンタ帰ってきてたの!?
캬토라 : 가르가!!당신 돌아왔어?
ガルガ : ああ。
갈가 : 아아.
アイリス : おかえりなさい、ガルガさん。
아이리스: 어서 오세요, 갈가씨.
キャトラ : 帰ってきたんなら、連絡しなさいよ!心配だったんだから!!
캐트라: 돌아왔다면 연락해요! 걱정됐으니까!!
ガルガ : だからこうして来たのだが。
갈가:그래서 이렇게 왔는데.
キャトラ : うっ……それはそうだけど!!それだけ心配だったの!!
캬토라:으윽…그건 그렇지만!! 그만큼 걱정이었어!!
ガルガ : そうか。すまん。
갈가:그렇구나.미안.
アイリス : 謝らないでください。キャトラも嬉しいんですよ。ガルガさんとフェイさんが戻ってきてくれて。
아이리스 : 사과하지 마세요.캐트라도 기쁘거든요.갈가 형이랑 페이 형이 돌아와줘서
キャトラ : それはそう!!
캣토라: 그건 그래!!
アイリス : 赤い海はどうでしたか?
아이리스: 붉은 바다는 어땠어요?
ガルガ : 問題は解決した。恐らくな。
갈가:문제는 해결됐어.아마 말이지.
赤い海に瘴気結晶が生まれ、[命滅獣:メギド]がはびこっていた原因は、グレイスルーンだった。
붉은 바다에 신기 결정이 생기고 [명멸수: 메기도]가 창궐했던 원인은 그레이스룬이었다.
キャトラ : グレイスルーンって!?それで問題が解決するの?どうやって?
캐트라: 그레이스룬이라니!?그걸로 문제가 해결되는 거야?어떻게?
ガルガ : 破壊した。
갈가: 파괴했어.
アイリス : それは……大丈夫なのでしょうか?グレイスルーンが破壊されたら、島にどんな影響が出るか……
아이리스: 그건…괜찮은가요?그레이스룬이 파괴되면 섬에 어떤 영향이 나타날지……
ガルガ : そうだな。それも理解した上で、俺たちはそうする道を選んだ。
갈가:그렇군.그것도 이해한 후에 우리는 그렇게 하는 길을 선택했다.
どうなるかは分からん。だが、変わるべきだと思った。赤い海も、そこに暮らす人も。
어떻게 될지는 모르겠어.하지만 변해야 한다고 생각했다.붉은 바다도, 거기 사는 사람도.
キャトラ : そうよね。瘴気から逃げて、[命滅獣:メギド]に怯えて暮らすなんて、あんまりだもの……
캐트라:그렇지.기기에서 도망쳐, [명멸수: 메기도]에 겁을 먹고 살다니, 너무한걸...
ガルガ : ラルフが掲げた変革の火は、赤い海でも受け継がれていた。
가르가:랠프가 내건 변혁의 불은 붉은 바다에서도 이어져 오고 있었다.
ならば俺は信じるだけだ。
그렇다면 나는 믿을 뿐이다.
アイリス : そうですね。
아이리스: 그렇군요.
キャトラ : それで? どうなったの?グレイスルーンは壊しちゃったんでしょ?
캐트라: 그래서요? 어떻게 된 거야? 그레이스룬은 망가뜨린 거지?
ガルガ : 空を覆う赤い雲の向こうに、青い空があった……
갈가: 하늘을 가리는 붉은 구름 너머로 푸른 하늘이 있었다……
いずれは……
언젠가는......
キャトラ : 瘴気も無くなる?[命滅獣:メギド]もいなくなる?
캐트라: 섬뜩함도 없어져?[명멸수: 메기도] 없어져?
ガルガ : さあな。詳しくはフェイに聞いてくれ。
가르가:글쎄.자세한 것은 페이에게 물어봐줘.
アイリス : きっとそうなりますよ。
아이리스 : 분명히 그렇게 될 거예요.
ガルガ : ああ。
갈가 : 아아.
アイリス : え? うん、そうだね。
아이리스: 네? 응, 그래.
ガルガ : どうした?
갈가:왜그래?
アイリス : いえ、今のガルガさんが優しい顔をしてましたので。
아이리스 : 아니요, 지금의 가르가 씨가 상냥한 얼굴을 하고 있었거든요.
ガルガ : ……そうか。
가르가:……그렇구나.
キャトラ : アタシなんて出会った時から、ガルガが優しいのわかってたもん!
캐트라: 나 같은 건 만났을 때부터 가르가가 상냥한 거 알고 있었거든!
アイリス : (何で今そんなアピールを……?)
아이리스 : (왜 지금 그런 어필을...?)
ガルガ : フッ……
가르가:훗……
キャトラ : なによ! なんで笑うの!本当なんだから!!
캣토라: 뭐야! 왜 웃어! 정말이니까!!
ガルガ : いや、帰って来たと思ってな。
갈가: 아니, 돌아왔다고 생각해.
: 2
: 2
ガルガ : <HERO_NAME>か。
가르가:<HERO_NAME>인가.
少し考えていた。
조금 생각하고 있었어.
まだラルフがいた頃、俺は己を鍛え、戦う事だけを考えていた。
아직 랠프가 있었을 때, 나는 스스로를 단련하고 싸울 생각만을 하고 있었다.
[命滅獣:メギド]になったラルフを追い、嵐の壁を越え、奴を討ったが……
[명멸수:메기도]가 된 랠프를 쫓고 폭풍의 벽을 넘어 놈을 쳤지만……
赤い海に残して来た部下達の事まで考えてはいなかった……
붉은 바다에 남겨두고 온 부하들의 일까지 생각하고 있지는 않았다...
戦う力は必要だ。だが……戦えるだけでもいかんのだな。
싸울 힘은 필요하다.하지만… 싸울 수 있는 것만으로도 안 되는군.
キャトラ : おーい! ガルガと<HERO_NAME>じゃない!
캐틀러:어이! 갈가와 <HERO_NAME>가 아니야!
アイリス : なんのお話をしてたんですか?
아이리스 : 무슨 말씀을 하셨나요?
ガルガ : 赤い海の事だ。
갈가:붉은 바다 말이야.
キャトラ : なに、なに? アタシも聞きたい!
캐트라:뭐야,뭐야? 나도 듣고 싶어!
ガルガ : 俺はラルフ隊の副隊長だった。だが、俺はラルフを追った。
갈가: 난 랠프대 부대장이었어.하지만 나는 랠프를 쫓았다.
残された部下達には苦労をかけた。中には命を落とした者もいた……
남겨진 부하들에게는 고생을 시켰다.개중에는 목숨을 잃은 사람도 있었다......
アイリス : それは……
아이리스: 그건…
ガルガ : それでもあいつらは、俺を副隊長と呼んでくれた。
갈가:그래도 걔들은 날 부대장이라고 불러줬어.
なにより、自分達はラルフ隊だと名乗ってくれた。
무엇보다도, 자신들은 랠프대라고 자칭해 주었다.
キャトラ : ねえ……もしかして、赤い海に残りたかったの?
캐트라: 있잖아… 혹시 붉은 바다에 남고 싶었어?
ガルガ : これからの赤い海に必要なのは、俺のような男ではない。
갈가: 앞으로의 붉은 바다에 필요한 것은 나 같은 남자가 아니다.
キャトラ : でも、[命滅獣:メギド]っていなくなったわけじゃないんでしょ?
캐트라: 근데 [명멸수: 메기도] 없어진 건 아니지?
ガルガ : 戻る前に、居住区に近い[命滅獣:メギド]の巣は一掃して来た。
갈가: 돌아오기 전에 거주구에 가까운[명멸수:메기도] 둥지는 일소해 왔다.
フェイの作った装置も設置した。再び巣が作られる事も無いだろう。
페이를 만든 장치도 설치했다.다시 둥지를 틀지도 않을 것이다.
キャトラ : いつか、空も海も赤かったなんて昔話になるかもね!
캐틀러: 언젠가 하늘도 바다도 빨갛다는 게 옛날이야기가 될지도 몰라!
ガルガ : ああ。いつの日か……
가르가:아아. 언젠가......
: 3
: 3
ガルガ : グレイヴ。何かあったか?
갈가: 그레이브. 무슨 일 있어요?
グレイヴ : ……いや、ガルガが戻ってると聞いて……
글레이브: 아니, 갈가가 돌아가고 있다고 들어서…
ガルガ : お前にも礼を言おうと思っていた。こちらから出向くべきだったな。
갈가:너한테도 고맙다고 생각하고 있었어.이쪽에서 나갔어야 했구나.
グレイヴ : ……気にしなくていい。
그레이브:…신경쓸 필요 없어.
コテツ : しっかり喋らんか!ガルガたちが旅立ってから、心配し通しだったではないか!
코테츠 : 제대로 말하지 않을래!갈가들이 떠나고 나서 내내 걱정했잖아!
グレイヴ : 違う……いや、違わないな。俺も戦う事でしか自分の価値を示せない。
그레이브 : 아니야... 아니, 다르지 않네.나도 싸우는 것으로 밖에 내 가치를 보여줄 수 없어.
友人が大きな戦いに向かうのに、待っている事しか出来ないのは、辛い……
친구가 큰 싸움을 하러 가는데, 기다리고 있는 것 밖에 할 수 없는 것은 괴롭다……
ガルガ : そうか。すまなかった。
갈가:그렇구나.미안했다.
バロン : おまえたち、何か用はあるか?
바론:너희들 무슨 볼일 있나?
グレイヴ : ……スッ。
그레이브:……숙.
コテツ : すぐに気配を消そうとするな!!
코테츠 : 당장 기척을 끄려고 하지마!!
ガルガ : 特に用はないが。
갈가:특별히 볼일은 없는데.
バロン : そうか。なら付き合わないか?
바론 : 그렇구나. 그럼 사귀지 않을래?
ガルガ : 何をする気だ?
갈가:뭘 할 생각이냐?
バロン : 釣りだ。大きな戦いを終えたのだろう?何も考えず釣り糸を垂らす時間を持ってもいいのではないか?
배런 : 낚시다.큰 싸움을 끝낸 거지?아무 생각 없이 낚싯줄을 늘어뜨리는 시간을 가져도 되지 않을까?
ガルガ : そうだな。付き合おう。
갈가:그렇군.사귀자。
グレイヴ : いや、俺は……
글레이브: 아니, 나는…
バロン : 道具はこれを使うといい。
바론: 도구는 이것을 사용하면 좋다.
ガルガ : ほう、いい道具だ。これは自作か?
갈가: 호, 좋은 도구다.이거 자작이야?
バロン : まあ、仕事の合間にな。グレイヴ、おまえにはこっちだ。
바론 : 뭐, 일하는 틈틈이 말이야.그레이브, 너한테는 이쪽이야.
グレイヴ : ……あ、ああ。
그레이브:…아, 아아.
: ……………………
: ……………………
…………
…………
バロン : …………
바론:……
ガルガ : …………
가르가:……
バロン : むう……当たりが来ないな……
바론: 음…… 당첨이 안 오네……
ガルガ : ああ。だが、こんな時間の過ごし方も悪くない。
갈가:아, 하지만 이렇게 시간을 보내는 방법도 나쁘지 않아.
: 4
: 4
ガルガ : ん? そういえばグレイヴは?
갈가: 응? 그러고 보니 그레이브는?
バロン : どこだ?いや、あそこにコテツが。あの近くではないか?
바론:어디지?아니, 저기 고데기가.저 근처 아닌가?
ガルガ : 様子を見てくるか。
갈가: 상태를 보고 올래?
バロン : そうだな。今日は釣れる日ではなかったのだろう。
바론:그렇군.오늘은 낚이는 날이 아니었을 것이다.
: ……………………
: ……………………
…………
…………
グレイヴ : ガルガ、バロン!いいところに来た。手伝ってくれ!
그레이브: 갈가, 발롱! 잘 왔어.도와줘!
バロン : …………
바론:……
ガルガ : なぜお前だけそんなに釣っている?
갈가: 왜 너만 그렇게 낚아?
グレイヴ : 知らない!いいから助けてくれ!コテツは昼寝の時間だと言って何もしてくれない。
그레이브:몰라!됐으니까 도와줘!코테츠는 낮잠시간이라며 아무것도 해주지 않는다.
ガルガ : やめればいいだろう。
갈가:그만하면 되겠지.
グレイヴ : え?
그레이브: 네?
バロン : そうだな。釣れ過ぎて困っているなら、釣るのをやめれば解決だ。
바론:그렇군.너무 낚여서 곤란하다면 낚시를 그만두면 해결이다.
グレイヴ : そうか。確かにそうだな。
그레이브:그렇구나.확실히 그렇군.
釣り糸を垂らすたびに、魚が食いつくから釣り上げないといけないと思ってしまった。
낚싯줄을 드리울 때마다 물고기가 물어뜯기 때문에 낚아 올려야겠다는 생각이 들었다.
バロン : …………
바론:……
ガルガ : まあ気にするな、バロン。
갈가:뭐 신경쓰지마, 바론.
グレイヴ : すまない。
그레이브: 미안하다.
ガルガ : 気配を消せるのはお前の個性だ。必ず役に立つ時はある。
갈가:기척을 감출 수 있는 건 네 개성이야.꼭 도움이 될 때는 있다.
グレイヴ : 釣りでか?
그레이브: 낚시로요?
ガルガ : 真面目な話だ。赤い海で警備の目を掻い潜る必要があった。
갈가: 진지한 이야기다.붉은 바다에서 경비의 눈을 피해갈 필요가 있었다.
上手くいったのは、鍛錬で気配を消すお前と相対していた経験のおかげだ。
잘된 건 단련으로 기척을 감추는 너와 마주했던 경험 덕분이다.
グレイヴ : いや、それは言い過ぎじゃないか?
그레이브: 아니, 그건 지나친 말 아니야?
ガルガ : お前との鍛錬が役に立ったのは事実だ。感謝している。
갈가:너와의 단련이 도움이 된 건 사실이야.감사하다.
グレイヴ : ……何にせよ、役に立てたなら良かった。
그레이브:…어쨌든 도움이 됐으면 좋았을 텐데.
ガルガ : 礼として、お前の鍛錬にもいつでも付き合おう。
갈가: 예로 너의 단련에도 언제든지 사귀자.
グレイヴ : それは……礼なのか……?
그레이브:그건…예인가…?
: 5
: 5
ガルガ : 行くか。
갈가 : 갈까?
アイリス : ガルガさん。どこかにお出かけですか?
아이리스 : 갈가 씨.어디 외출하십니까?
ガルガ : ああ。報告に行くべきところがもう一つある。
갈가: 아아. 보고하러 가야 할 곳이 하나 더 있어.
キャトラ : アタシたちも一緒に行っていい?
캐트라 : 나들도 같이 가도 될까?
ガルガ : 好きにしろ。
갈가: 좋을 대로 해.
: ……………………
: ……………………
…………
…………
ダグラス : ガルガ! 戻ってきたのか!
더글러스: 갈가! 돌아왔나!
ガルガ : ああ。お前には報告しなければと思っていたのだが、遅くなった。すまない。
갈가:아. 너한테는 보고해야겠다고 생각했는데 늦었어.미안해.
ダグラス : 気にすんなよ。おまえが無事に帰ってきて、会いに来てくれた。それだけで十分さ。
더글러스: 신경쓰지마.네가 무사히 돌아와서, 만나러 와 주었다.그것만으로도 충분해.
キャトラ : ダグラスのとこだったのね。何となくわかってたけど。
캐트라: 더글라스 있는 곳이었구나. 왠지 모르게 알고 있었지만.
ダグラス : おまえらも来てたのかよ。
더글러스:너희들도 왔었니?
アイリス : すみません、ダグラスさん。突然押しかけてしまって。
아이리스: 죄송합니다, 더글라스 씨. 갑자기 들이닥쳐서요.
ダグラス : 全然いいさ。おまえらも忙しいとは思うけど、いつでも来てくれていいんだぜ。
더글러스: 아주 좋아.너희들도 바쁘겠지만 언제든지 와줘도 좋아.
ガルガ、戻ってきたってことは、おまえもやるべきことはやり遂げたってことでいいのか?
갈가야, 돌아왔다는 건 너도 할 일은 해냈다는 거면 되는 거야?
ガルガ : 間違いなく区切りはついた。
갈가: 틀림없이 끝은 났다.
だが、やり遂げたと言うには、まだまだこれからだ。赤い海も、俺も。
하지만, 해냈다 하기에는, 아직 지금부터다.붉은 바다도 나도.
今まで常識だと思っていたものが変わっていく。
지금까지 상식이라고 생각했던 것이 변해간다.
戦う事しか出来ない俺も、何かを見つけるべきなのかもな。
싸우는 것밖에 할 수 없는 나도, 무언가를 찾아야 할지도 몰라.
ダグラス : ……じゃあさ、絵を描いてみないか?
더글러스:…그럼, 그림을 그려 보지 않을래?
ガルガ : 絵など描いたことはない。
갈가: 그림 같은 건 그린 적이 없어.
ダグラス : 何でもいいんだよ。何なら絵になってなくたっていい。
더글러스: 뭐든지 좋아.뭣하면 그림으로 되어 있지 않아도 좋아.
おまえが筆と絵の具に乗せて、どんな表現をするのか、オレが見たいだけだ。
네가 붓과 물감에 올려놓고 어떤 표현을 하는지 내가 보고 싶을 뿐이야.
ガルガ : ……分かった。
가르가:……알았어.
: ……………………
: ……………………
…………
…………
ガルガ : …………
가르가:……
アイリス : ガルガさん、筆を持ったまま動かないね。
아이리스 : 갈가 씨, 붓을 든 채 움직이지 않는군요.
キャトラ : まあ、芸術とは縁がないのは聞くまでもないもんね。
캐트라: 뭐, 예술과는 인연이 없다는 건 들을 필요도 없거든.
ダグラス : いきなり絵を描けってのは、ハードル高かったかな?
더글러스: 갑자기 그림을 그리라는 것은 허들 높았나?
キャトラ : <HERO_NAME>!!何とかしてあげて!!
캐트라:<HERO_NAME>!! 어떻게든 해줘요!!
: 6
: 6
ガルガ : …………
가르가:……
キャトラ : えーっと……動きはないわね。
캐트라: 어...움직임은 없네.
ガルガ : ……そうか。
가르가:……그렇구나.
アイリス : ガルガさん、筆を置いて……?
아이리스: 갈가씨, 붓을 놓고…?
ガルガ : ダグラス、もっと幅のある筆はあるか?
갈가: 더글라스, 더 너비 있는 붓이 있나?
ダグラス : え? ああ、これでいいか?
더글러스: 네? 아, 이래도 되나?
ガルガ : もっとだ。
갈가:더욱 그렇다.
ダグラス : そうなるともう、ハケになっちまうけど。
더글러스 : 그렇게 되면 이미 솔개가 되어 버리지만.
ガルガ : それでいい。
갈가:그럼 됐어.
アイリス : キャンバスを真っ赤に!
아이리스: 캔버스를 새빨갛게!
ガルガ : 後は、青か……
갈가:나머지는 파랑인가……
キャトラ : 右手に絵の具つけちゃった!!
캣토라 : 오른손에 물감을 발랐어!!
ダグラス : 絵を描くのに、筆を使わなきゃいけないなんてことはないさ。
더글러스: 그림을 그리는 데 붓을 쓰지 않으면 안 된다는 법은 없지.
ガルガ : フンッ!
갈가:흥!
これでいいか?
이거면 되나?
アイリス : 赤く塗ったキャンバスに、爪痕のように青のラインが。
아이리스 : 빨간색으로 칠한 캔버스에 손톱자국처럼 파란색 라인이.
キャトラ : なにこれ?
캐트라: 이게 뭐야?
ガルガ : 俺にも分からん。
가르가 : 나도 몰라.
ダグラス : いいんじゃないか。おまえにぴったりだとオレは思うぞ。
더글러스: 좋지 않은가.너에게 딱 맞다고 난 생각해.
キャトラ : どういうこと?
캐트라: 무슨 소리야?
ダグラス : 赤く染まった世界を切り裂いた青い爪痕。
더글라스 : 붉게 물든 세계를 가르친 푸른 손톱 자국.
ガルガ : お前が見るとそうなるのか。
갈가:네가 보면 그렇게 되나?
ダグラス : そんなもんさ。絵だけじゃない。その人次第で見え方は変わる。
더글러스 : 그런 거야.그림뿐만이 아니다.그 사람에 따라 외관은 달라진다.
やり遂げたっていうより、まだまだこれからだと感じたんだろ?
해냈다기보다 아직 멀었다고 느꼈지?
ガルガ : そうか。そういうことか。
갈가:그렇구나.그런가.
青い海の力を借りて、赤い海に爪を突き立てた。
푸른 바다의 힘을 빌려 붉은 바다에 손톱을 세웠다.
キャトラ : そう言われると、そう見えてくるもんよね。
캐트라: 그렇게 말하면 그렇게 보이는 법이죠.
ダグラス : 絵を描き続けてくれってわけじゃないんだが、何かきっかけになるかと思ってな。
더글러스 : 그림을 계속 그려달라는 건 아닌데, 무슨 계기가 될까 봐.
これからどうするつもりだ?
이제 어떻게 할 생각이야?
ガルガ : 戦い続ける。俺には戦う事しか出来ない。
갈가:계속 싸운다.나는 싸울 수 밖에 없다.
だが、戦う力をどう活かすかも俺次第ということだろう。
하지만, 싸우는 힘을 어떻게 살릴지도 나에게 달려있다는 것이겠지.
アイリス : ガルガさんなら、きっと大丈夫ですよ。
아이리스 : 갈가 씨라면 분명 괜찮을 거예요.
ガルガ : 今度は俺が皆に返す番だ。何かあれば呼べ。
갈가:이젠 내가 모두에게 돌려줄 차례야.무슨 일이 있으면 불러라.
俺は討滅士。立ち塞がる敵は俺が滅する。
나는 토멸사. 가로막는 적은 내가 멸망한다.
구독자 1643명
알림수신 21명
하얀고양이 프로젝트 - 귀멸의 칼날 프로젝트 3 / 대규모 업데이트(좆망)
번역
적천벽력 가르가 개인스토리 원어 + 파파고
추천
2
비추천
0
댓글
1
조회수
57
작성일
댓글
[1]
글쓰기
묘치기
최근
최근 방문 채널
최근 방문 채널
번호
제목
작성일
조회수
추천
공지
아카라이브 모바일 앱 이용 안내(iOS/Android)
28637046
공지
5.0 대규모 업데이트 상세내용 번역
1848
공지
일묘 공략사이트 링크모음
19807
공지
백묘 채널 글삭 및 차단 공지 (2022.6.26 수정)
11789
공지
(스압)하안고양이 프로젝트 유입용 가이드(수정중)
39634
공지
신문고 겸 완장명단
6984
공지
냥이북(wcat.wiki) 백묘 공식위키-거래소 포탈
11417
공지
하얀고양이 프로젝트 가이드북 (21.08.16 수정)
28840
공지
하얀고양이 프로젝트 유용한 정보모음(4.9 수정됨)
55873
숨겨진 공지 펼치기(6개)
1724
번역
토멸사 가르가 적천벽력 격동편 맵/스테이지/헬퍼/인게임
63
3
1723
번역
엘레에게 부탁하는 만화
[2]
493
17
1722
번역
토멸사 가르가 적천벽력 격동편 파파고
71
0
1721
번역
토멸사 가르가 적천벽력 귀환편 맵/스테이지/헬퍼/인게임
92
1
1720
번역
적천벽력 페이 개인스토리 원어 + 파파고
[1]
91
2
1719
번역
적천벽력 가르가 개인스토리 원어 + 파파고
[1]
58
2
1718
번역
토멸사 가르가 적천벽력 파파고
83
1
1717
번역
The Ancient Heroes 7장 시련을 흩날리는 쌍검 서장
75
1
1716
번역
2022 여름 특별 오퍼 2
[13]
276
7
1715
번역
차곰 쥬다&코요미 만화
[4]
346
7
1714
번역
토멸사 가르가-적천벽력PV[폰자막]
[4]
205
12
1713
번역
남매
[6]
536
14
1712
번역
벌써 떡밥효과 사라져버린 챈에 커밍순
[6]
469
28
1711
번역
서머 텐션 각자 버전
[3]
257
14
1710
번역
2022 여름 특별 오퍼
[4]
284
4
1709
번역
비에 젖은 지크와 엄마 레인
[4]
450
6
1708
번역
서머 텐션 풀버전 듣고가
[6]
242
14
1707
번역
고양이 지크,아이리스 만화
[3]
435
11
1706
번역
Summer Tension 바캉스편 인게임
92
1
1705
번역
서머 텐션 바캉스편
[3]
224
12
1704
번역
서머 텐션 여름 축제 편
[8]
216
13
1703
번역
흑의 후계자 만화
[5]
550
10
1702
번역
Summer Tension 후편 파파고
63
1
1701
번역
Summer Tension 공통 배경
137
5
1700
번역
Summer Tension 여름축제편 배경/스테이지/헬퍼/인게임
231
5
1699
번역
2022 여름 테레제 개인스토리 원어 + 파파고
36
0
1698
번역
2022 녹타리카 개인스토리 원어 + 파파고
51
0
1697
번역
2022 여름 비레타 개인스토리 원어 + 파파고
46
0
1696
번역
2022 여름 아리아시카 개인스토리 원어 + 파파고
55
0
1695
번역
2022 여름 아이샤 개인스토리 원어 + 파파고
95
0
1694
번역
Summer Tension 노말 파파고
116
0
1693
번역
서머 텐션 서장
[4]
184
10
1692
번역
8주년 스탬프 모음
[6]
404
17
1691
번역
칭호를 주기 싫은 진(8주년 스탬프 3개 추가)
[6]
494
13
1690
번역
Summer Tension 서장 1~3화
[3]
251
7
1689
번역
Summer Tension 서장 파파고
[2]
135
2
1688
번역
스파패 콜라보
[10]
448
25
1687
번역
SPY X FAMILY 프로젝트 CHALLENGE
[2]
367
11
1686
번역
SPY X FAMILY 프로젝트 19~최종화
[9]
371
18
1685
번역
SPY X FAMILY 프로젝트 13~18화
[1]
296
11
1684
번역
SPY X FAMILY 프로젝트 7~12화
[3]
351
12
1683
번역
SPY X FAMILY 프로젝트 1~6화
[5]
570
16
1682
번역
8주년 엔딩롤 will
[2]
297
12
1681
번역
프래그먼트 버서스 모음
[8]
361
22
1680
번역
Fragment Versus PV 번역
[4]
325
5