: 1

: 1

イクシア : すごーい!!空飛んでるー!!

익시아 : 대단해!! 하늘을 날고있어!!

キャトラ : 初めて見た人はだいたい驚くわ!

캐트라 : 처음 본 사람은 대체로 놀라워!

イクシア : 不思議だねー!どうやって飛んでるの?

익시아 : 신기하다! 어떻게 날고 있어?

キャトラ : わかんない!!

캐트라 : 모르겠어!!

イクシア : そっかー、じゃあしょうがないね!

익시아 : 그렇구나~ 그럼 어쩔 수 없지!

アイリス : 改めて、イクシアちゃん、ようこそ飛行島へ。

아이리스 : 다시 한번 익시아 양, 어서 오세요 비행도에.

イクシア : うん!!よろしくお願いします!!

익시아 : 응!! 잘부탁드립니다!!

キャトラ : いい、イクシア!見ての通り飛行島は空を飛んでるんだから、端っこまで行っちゃダメよ!

캐트라 : 좋아 익시아! 보다시피 비행섬은 하늘을 날고 있으니 끝까지 가면 안돼!

ホントに落ちちゃうんだからね!

진짜 떨어진다니까!

イクシア : わかった。気をつけるね!

익시아 : 알겠어 조심할게!

キャトラ : 飛行島は広いし、色々あるからね!アタシが案内してあげるわ!!

캐트라 : 비행도는 넓고 여러가지가 있으니까!내가 안내해줄께!!

イクシア : やったー!!キャトラありがとう!!

익시아 : 아싸! 캣라 고마워!!

アイリス : ふふ、キャトラがすっかりお姉さんだね。

아이리스 : 후후, 캣라가 완전 언니네.

コジロー : よう、帰ってきたな。

코지로: 야, 돌아왔구나.

エレノア : みなさん、お帰りなさい!ご無事で何よりです。

엘레노아 : 여러분, 어서 오세요!무사해서 다행입니다.

アイリス : ただいま、エレノア。コジローさんも、ありがとうございます。

아이리스 : 지금 엘레노아 코지로 님도 감사합니다.

コジロー : 峰の国で何があったのかは、おいおい聞くとしてだ。

코지로: 봉우리 나라에서 무슨 일이 있었는지는 여봐 물어본다.

その子は?

걔는?

イクシア : 私? 私はイクシア!よろしくお願いします!

익시아 : 저요? 저는 익시아! 잘부탁드려요!

コジロー : おう! 俺様はコジローってんだ。よろしくな。

코지로: 오! 우리는 코지로구나.잘 부탁해.

エレノア : 私はエレノアです。よろしくお願いしますね、イクシアさん。

엘레노아 : 저는 엘레노아입니다.잘 부탁드릴게요 익시아 씨.

アイリス : イクシアちゃんは私たちと一緒に旅をすることになったの。

아이리스 : 익시아는 우리와 함께 여행을 하게 되었어.

イクシア : そうだよー!!アイリスたちと一緒なの!!

익시아 : 맞아~!! 아이리스들이랑 똑같아!!

エレノア : では、イクシアちゃんも私たちの仲間ということですね。

엘레노아 : 그럼 익시아 양도 우리의 동료라는 말씀이시군요.

ここには、他にもたくさんの仲間がいるんですよ。

여기에는 그 밖에도 많은 동료들이 있거든요.

イクシア : 私も友達いるよ!!

익시아 : 나도 친구 있어!!

ディーンとね、カレンとね、それから〜……

딘이랑 카렌이랑, 그리고~

エレノア : 私たちとも友達になってくれますか?

엘레노아 : 우리와도 친구가 되어줄래요?

イクシア : いいの!? なる!!友達になるよ!!

익시아 : 좋아!? 된다!!친구가 될거야!!

キャトラ : それじゃ、飛行島の案内ついでに、みんなを紹介してあげるわ!

캐트라 : 그럼 비행도 안내하는 김에 애들 소개시켜줄게!

行くわよ、イクシア!!

갈게, 익시아!!

イクシア : 行こー!!

익시아 : 가자~!!

コジロー : それで?あの子を連れてきた理由は?

코지로: 그래서? 쟤를 데려온 이유는?

アイリス : 詳しくは後で説明しますが……

아이리스 : 자세한 것은 나중에 설명하겠습니다만……

ルーンドライバーが指し示したのが、イクシアちゃんです。

룬 드라이버가 가리킨 것이 익시아 양입니다.

コジロー : どういうこった?ルーンドライバーがおめぇさんたちとあの子を出会わせた?

코지로: 무슨 일이야?룬드라이버가 너네랑 걔랑 만나게 했어?

なら、これからの俺様たちの旅にあの子は重要な関わりを持つってことか?

그러면 앞으로의 우리 여행에 쟤는 중요한 관계를 갖는다는 거야?

エレノア : 普通の女の子にしか見えませんが……

엘레노아 : 평범한 여자아이로 밖에 보이지 않습니다만……

アイリス : イクシアちゃんは、光の力を使ったの。その上、闇の力まで……

아이리스 : 익시아는 빛의 힘을 썼어.게다가 어둠의 힘까지……

エレノア : それは……どういう事です?そんな事あり得るんですか?

엘레노아 : 그건…무슨 일이에요?그럴 수 있어요?

アイリス : 分からないの。でも私たちは見てしまったから……

아이리스 : 모르겠어. 하지만 우린 봐버렸으니까...

: 2

: 2

イクシアが飛行島に来てから、数日が経った――

익시아가 비행도에 온지 며칠이 지났다--

ヘレナ : あら、イクシアちゃん!いらっしゃい!

헬레나 : 어머, 익시아! 어서오세요!

イクシア : ヘレナ!! また来たよ!

익시아 : 헬레나!! 또 왔어!

ヘレナ : ありがとう。イクシアちゃんがパイの試食をしてくれて助かるわ!

헬레나 : 고마워 익시아(イクちゃんア)가 파이 시식을 해줘서 도움이 될 거야!

最近みんな、新作のパイを作っても食べに来てくれないのよねえ。

요즘 다들 신작 파이를 만들어도 먹으러 와주지 않는구나.

キャトラ : 新作ってちゃんと食べられるものよね?

캐트라 : 신작은 제대로 먹을 수 있는거지?

ヘレナ : やあねえ。もうあんなことしてないわよ。

헬레나 : 야, 이제 저런 짓 안 했어.

イクシア : あんなことって?

익시아 : 저런 일이라니?

ヘレナ : 前に、私のパイへの情熱が抑えられなくなったことがあってね。

헬레나 : 전에 제 파이에 대한 열정을 억누를 수 없게 된 적이 있어서요.

キャトラ : あの時のヘレナは……怖かったわ……

캐트라 : 그때의 헬레나는...무서웠어...

イクシア : ヘレナは怖くないし、ヘレナのパイも美味しいよ?

익시아 : 헬레나 무섭지 않고 헬레나 파이도 맛있는데?

ヘレナ : そうよ。最近は新作と言っても、アレンジがメインで変わった食材は使ってないもの。

헬레나 : 맞아 요즘은 신작이라고 해도 어레인지가 메인이고 특이한 식재료는 사용하지 않는걸.

キャトラ : そうなの? なら安心ね!アタシも頂こうかしら?

캐트라 : 그래? 그럼 안심이네!나도 받을까?

ヘレナ : もう焼き上がるから、ちょっと待っててね。

헬레나 : 이제 익을테니까 조금만 기다려줘.

: …………

: …………

……

……

ヘレナ : お待たせ! 出来たわよ!!

헬레나 : 기다리게! 됐어!

イクシア : わー! 美味しそー!!

익시아 : 와! 맛있겠다~!!

キャトラ : さっそく食べましょ!!

캐트라 : 빨리 먹어요!!

イクシア : いただきまーす!

익시아 : 잘 먹겠습니다!

: …………

: …………

……

……

ヘレナ : 次のパイはこれね!ハーブを使って調味料も変えてみたの!

헬레나 : 다음 파이는 이거네!허브를 이용해서 조미료도 바꿔봤어!

キャトラ : ちょ、ちょっとヘレナ!どんだけパイ焼いたのよ?

캐트라 : 잠깐 헬레나! 파이를 얼마나 구웠어?

ヘレナ : あら! ごめんなさい。イクシアちゃんがどれも美味しそうに食べてくれるから……

헬레나 : 어머! 미안해요.익시아가 모두 맛있게 먹어주니까...

イクシア : 大丈夫だよ!ヘレナのパイ美味しいから!

익시아 : 괜찮아! 헬레나 파이 맛있으니까!

キャトラ : いいの? そんなに食べたら夕飯食べられなくなるわよ?

캐트라 : 됐어? 그렇게 먹으면 저녁 못 먹을걸?

アイリスのご飯も美味しいのに。

아이리스 밥도 맛있는데.

ヘレナ : イクシアちゃん、無理はしなくていいからね。

헬레나 : 익시아 무리하지 않아도 되니까.

イクシア : アイリスのご飯かあ……う〜〜ん……

익시아 : 아이리스의 밥인가..... 으으으으으으으으으으으....

が、がまんする……でもこのパイはどうしよう……

하지만 참는다....하지만 이 파이는 어떻게 하지.........

レベッカ : やはりダンテ殿の防御には、目を見張るものがありますね。

레베카 : 역시 단테전의 방어에는 괄목할 만한 것이 있군요.

ダンテ : おう!なんせ毎日駆けてるからな!

단테 : 오! 아무튼 매일 달리고 있으니까!

レベッカ : ですが、防御から攻撃に移る際に隙が生まれがちです。もう少し鍛錬に実戦訓練も組み込んでみては?

레베카 : 하지만 방어에서 공격으로 넘어갈 때 틈이 생기기 쉽습니다.좀 더 단련에 실전 훈련도 끼워보면 어떨까요?

エレメージュ : エレサールは局地戦に特化しすぎね。いつでも森で戦えるわけじゃないんだから。

엘레메이저: 엘레사르는 국지전에 너무 특화되어 있네.언제든지 숲에서 싸울 수 있는 건 아니니까.

エレサール : 分かってはいるのだがな……

엘레사르 : 알고는 있지만……

キャトラ : アンタたち訓練でもしてたの?

캐트라 : 오빠들 훈련이라도 했어?

エレサール : ああ。いつものように駆けていたら訓練をしていたレベッカとエレメージュに捕まってね。

엘레사르 : 아하 평소처럼 달리다보니 훈련하던 레베카랑 엘레메이저한테 잡혀서.

ダンテ : まあ、いい訓練にはなったからそれはいいんだけどよ。

단테 : 뭐 좋은 훈련은 됐으니까 그건 좋은데.

キャトラとイクシアは何やってたんだ?

캣라랑 익시아는 뭐하고 있었어?

イクシア : ヘレナのパイ食べてたの!!

익시아 : 헬레나의 파이 먹고 있었어!!

でもこれ以上食べたら、ご飯が食べられなくなるって……

하지만 더이상 먹으면 밥을 먹을 수 없게 된다고...

リアーナ : だったら私が頂くわ。

리아나: 그럼 내가 잘 먹을게.

キャトラ : リアーナ! アンタは訓練してたわけじゃないわよね?

캐트라 : 리아나! 안타(アンタ)는 훈련한 게 아니지?

リアーナ : 私が酒場に来たんだから、理由は一つでしょ?

리아나: 내가 술집에 왔는데 이유가 하나지?

エレメージュ : そうね! 私も小腹が空いてるし、付き合うわよ、リアーナ!

엘레메이저: 맞아! 나도 출출하고 사귈게 리아나!

ダンテ : ヘレナ!焼いてるパイがあるんなら、俺たちにも出してくれよ。

단테 : 헬레나! 굽고 있는 파이가 있다면 우리도 꺼내줘.

ヘレナ : はーい! ちょっと待っててね!

헬레나 : 네! 조금만 기다려줘!

イクシア : わあ! みんなのおかげで残るパイなくなっちゃった!

익시아 : 와! 모두 덕분에 남는 파이가 없어졌어!

エレサール : 一人では無理だと思っても、仲間が力を合わせればなんとかなるものさ。

엘레사르 : 혼자서는 무리라고 생각해도 동료가 힘을 합치면 어떻게든 되는 법이지.

イクシア : 仲間ってすごいんだね!!

익시아 : 동료는 굉장하구나!!

キャトラ : やってることはパイ食べてるだけなんだけどね……

캐트라 : 하고 있는 것은 파이 먹는 것 뿐이지만……

: 3

: 3

グローザ : キャトラちゃんにイクシア?何してるの?

글로자 : 캣라한테 익시아? 뭐해?

イクシア : グローザだ! こんにちは!

익시아 : 글로자다! 안녕하세요!

キャトラ : アタシたちはお散歩中よ。グローザこそ何してたの?

캐트라 : 나들은 산책중이야.글로자야말로 뭐하고 있었어?

グローザ : 特に何も。たまにはいいでしょ?何もせずにのんびりするのも。

글로자 : 딱히 아무것도. 가끔은 괜찮지?아무것도 안 하고 느긋하게 지내는 것도.

キャトラ : そうね。大事なことだと思うわ。

캐트라 : 그러게 중요한 일인 것 같아.

イクシア : のんびりするの?ひなたぼっこ?

익시아 : 느긋하게 지내?양지머리?

キャトラ : ああ〜いいわねー♪

캐트라 : 아아~ 좋네~♪

ウマルス : ヒヒイィーーーン!!

우마르스: 히히힝!!

グローザ : うるさい奴が来たわね……

글로자 : 시끄러운 녀석이 왔네...

ウマルス : 失敬な!!私の蹄は数多の島を駆け、そのいななきを聞く者は生きる希望を見出すというのに!

우마르스: 무례해!! 내 발굽은 수많은 섬을 달리고, 그 울음소리를 듣는 자는 살 희망을 찾는다는데!

グローザ : そういうとこがうるさいってのよ!

글로자 : 그런 점이 시끄럽다는 거야!

イクシア : ウマルスすごーい!!

익시아 : 우마르스 대단해!!

ウマルス : 無論だ! とある島では一人魔王と戦いこれを打ち倒し!

우마르스: 물론이다! 어떤 섬에서는 혼자 마왕과 싸워 이를 무찔렀다!

またある島では大馬魔法で迫りくる魔物の大群から街を守りきった!

또 어떤 섬에서는 대마 마법으로 다가오는 마물의 대군으로부터 거리를 지켜냈다!

数多くの島で、勇者ウマルスの名は栄光と伝説に彩られ崇められているだろう!

수많은 섬에서 용자 우마르스의 이름은 영광과 전설로 수놓여 추앙받고 있을 것이다!

イクシア : おおーー!!

익시아 : 오오~!!

グローザ : イクシア、信じちゃダメよ。こいつのいうことなんてほとんどホラ話なんだから。

글로자 : 익시아 믿으면 안 돼.얘가 하는 말이 거의 허황된 소리라니까.

ウマルス : 諸説ある内の一つだ!!

우마르스: 여러 가지 설이 있는 것 중 하나다!!

キャトラ : アンタしか唱えてない説!!

캐트라 : 안타밖에 외우지 않은 설!!

イクシア : ウマルスはすごいよ!私知ってるもん!!

익시아 : 우마르스는 대단해!나 아는걸!!

グローザ : まあ、こんだけペラペラ作り話が出来るのは凄いとは思うけどね。

글로자 : 뭐, 이렇게 유창하게 만드는 이야기를 할 수 있다는 것은 대단하다고는 생각하지만.

ウマルス : 諸説だ!!

우마르스: 여러가지 설이다!!

……だがまあ、イクシアよ!世界には嘘をついて人を騙そうとする者もいる。

…하지만 뭐, 익시아여! 세상에는 거짓말을 하고 사람을 속이려고 하는 자도 있다.

……誰かの言う事を全て信じてしまってはいけないぞ。

……누군가의 말을 모두 믿어 버려서는 안 된다.

私の話は嘘ではないがな!!

내말은 거짓말은 아니지만!!

イクシア : うん!!ウマルスの話はいつも楽しいから私は好きだよ!!

익시아 : 응!! 우마르스의 이야기는 언제나 즐겁기 때문에 나는 좋아해!!

キャトラ : ……え?

캐트라 : ….음?

グローザ : もしかしてこの子、楽しい話が聞きたいだけ?

글로자 : 혹시 얘 즐거운 얘기 듣고 싶을 뿐이야?

イクシア : すごいよね!こんなにたくさん面白い話が出来るんだもん!!

익시아 : 굉장하네! 이렇게 많은 재미있는 이야기를 할 수 있는걸!!

ウマルス : 私の話は嘘ではないがな!!ヒヒイィーーン!!

우마르스: 내말은 거짓말은 아니지만!!히히잉!!

キャトラ : 話の中身は信じてないのね……

캐트라 : 이야기의 내용은 믿지 않는군요...

グローザ : 正しい対応だと思うわ。

글로자 : 올바른 대응이라고 생각해.

イクシア : ウマルスはすごい!!

익시아 : 우마르스는 대단해!!

: 4

: 4

タビィ : あたしが1ばーん!!

태비 : 내가 1번!!

イクシア : 残念……2番だった……タビィは走るの速いね!

익시아 : 아쉽다.....2번이었어..태비는 달리기가 빠르네!

ハーティ : 3着でした。もう少しいい勝負が出来るかと思っていましたが。

하티 : 3착이었어요 조금 더 좋은 승부를 할 수 있을까 했는데요.

リュート : はあ、はあ、はあ……

류트 : 하아, 하아, 하아……

タビィ : リューちゃんが4着だね!

태비 : 류가 4벌이네!

シルル : ◇■○△!

실루 : ◇■○△!

リュート : 次は負けないぞ……!

류트 : 다음에는 지지 않는다...!

半獣とアンドロイドにだってやられっぱなしじゃいられないんだからな……!

반수와 안드로이드도 당하고만 있을 수는 없으니까...!

イクシア : 半獣……?

익시아 : 반수…?

タビィ : そうだよ!あたしはウサギの半獣なんだー!

태비 : 맞아! 나는 토끼 반수야~!

イクシア : 私も半獣?

익시아 : 나도 반수?

リュート : 違うの?その耳だから、てっきり……

류트 : 아니야? 그 귀니까, 틀림없이……

イクシア : 耳……?じゃあ、アイリスは?

익시아 : 귀…? 그럼 아이리스는요?

ハーティ : 違いますね。

하티 : 다르네요.

イクシア : そうなんだ……

익시아 : 그렇구나……

シルル : ○○△◇▽!!

실루 : ○○△◇▽!!

ハーティ : わかりますよ、イクシアさん。私もアンドロイドですから。

하티 : 알죠, 익시아 씨.저도 안드로이드니까요.

大好きなアイリスと私は違うんだって思っちゃいますよね。

정말 좋아하는 아이리스와 저는 다르다고 생각하게 되죠.

イクシア : ハーティ……

익시아 : 하티……

ハーティ : でも大丈夫です!アイリスはそんな事で態度が変わる人ではありません!

하티 : 그래도 괜찮아요!아이리스는 그런 일로 태도가 바뀌는 사람이 아니에요!

イクシア : うん! そうだね!

익시아 : 응! 그렇지!

リュート : でも、イクシアは何の半獣なんだろう?やっぱり、ネコ……?

류트 : 그런데 익시아는 무슨 반수일까?역시, 고양이…?

イクシア : ネコ!? キャトラと一緒!?

익시아 : 고양이!? 캣라랑 같이!?

えへへ、それはうれしいかも!

에헤, 그거 기쁠지도 몰라!

リュート : 僕らも専門家じゃないから、本当のところは分からないけどね。

류트 : 우리도 전문가 아니니까 사실은 모르겠지만.

ハーティ : まあ、いいじゃないですか。イクシアさんはイクシアさんです。

하티 : 뭐, 좋잖아요.익시아 씨는 익시아 씨입니다.

シルル : △◇○!!

실루 : △◇○!!

タビィ : どうする?もう一回かけっこする?鬼ごっこにする?

태비 : 어떡해? 다시 달리기 할래?술래잡기 할래?

カイル : ああやって遊んでるのを見る限り、普通の子供に見えるんだがなぁ。

카일 : 저렇게 노는 거 보니까 그냥 애들로 보이는데.

あんたはどう思う?

너는 어떻게 생각해?

フムニール : フム。分からないね。

흠닐: 흠. 모르겠네.

カイル : あんたでも?

카일 : 너 근데?

フムニール : それは僕を買い被りすぎだよ。今あるものならほぼ分かる。と言っていたのも昔の話だ。

흠닐: 그건 나를 너무 많이 사먹었어.지금 있는 것이라면 거의 알 수 있다. 라고 말했던 것도 옛날 이야기다.

それに元々この世界に無いものは僕には分かりようもない。

그리고 원래 이 세상에 없는 건 나는 알 수가 없어.

カイル : あの子がそうだと?

카일 : 쟤가 그렇다고?

フムニール : そうは言っていないよ。ただ僕らはもう知っているだろう?

흠닐: 그렇게 말하지는 않았어 그냥 우린 이미 알고 있겠지?

サヤくんに黒いエレノアくんたち。この世界にいるはずのない人たちをさ。

사야 군에 검은 엘레노아 군들.이 세상에 있을 리 없는 사람들을 말이야.

その可能性も含めて、僕の答えは、分からない、だよ。

그럴 가능성까지 포함해서 내 대답은 모르겠어, 맞아.

カイル : なるほどな……

카일 : 그렇군요……

結局、これからあの子のことを知っていくしかないか。

결국 이제부터 걔를 알아갈 수밖에 없을까.

: 5

: 5

バロン : ほうほうほう。私が最後になってしまったかな?

배런 : 호호호호. 내가 마지막이 되어버린걸까?

イクシア : バロンだ!! お仕事お疲れさま!

익시아 : 바론이다!! 일하느라 수고했어!

バロン : ありがとう、イクシア。

배런 : 고마워, 익시아(イクありがとうア.

ヘレナ : もうすぐセレナさんとヴァイスさんも帰ってくる頃かしら……

헬레나 : 이제 곧 세레나씨와 바이스씨도 돌아올때쯤일까.....

セレナ : 間に合った?!

세레나 : 늦지 않았어?!

ヴァイス : そんなに急がなくても間に合うと言っただろう。

바이스 : 그렇게 서두르지 않아도 늦지 않는다고 했잖아.

セレナ : もうみんな揃ってるじゃない!!

세레나 : 벌써 다 갖추어져 있잖아!!

ヴァイス : む、そうか……

바이스 : 음, 그렇구나……

久しぶりだな。

오랜만이다.

アイリス : ヴァイスさん、イクシアちゃんのこと知ってるんですか?

아이리스 : 바이스 씨, 익시아 씨 아세요?

ヴァイス : ん? 初めてだったか?

바이스 : 응? 처음이었어?

キャトラ : わかりにくいボケするんじゃないわよ!!

캐트라 : 이해하기 어려운 멍드는건 아니야!!

ヴァイス : ボケ?

바이스 : 보케?

セレナ : ああ、もう!いいから自己紹介しなさい!初対面なんだから!

세레나 : 아, 이제! 됐으니까 자기소개해요!초면이니까!

ヴァイス : そうか。オレはヴァイス・グリーガーだ。よろしく頼む。

바이스 : 그렇구나 나는 바이스 그리거다.잘 부탁한다.

セレナ : あたしはセレナ。セレナ・アルカマルよ。

세레나 : 나는 세레나.세레나 알카말아.

イクシア : イクシアです!よろしくお願いします!

익시아 : 익시아입니다! 잘부탁드립니다!

セレナ : オッケー! イクシアね。よろしく!

세레나 : 오케이! 익시아 잘 부탁해!

キャトラ : さて、これで全員揃ったわね!!

캐트라 : 자, 이것으로 전원 모였네요!!

イクシアが飛行島に来てしばらく経っちゃったけど、せっかくなら全員揃ってからにしようということで!!

익시아가 비행도에 온지 한참 지났지만, 모처럼이라면 모두 모인 후에 하자고!!

イクシアの歓迎会を始めるわよ!!

익시아의 환영회를 시작해요!!

イクシア : 歓迎会? 私の?

익시아 : 환영회? 내 거?

アイリス : そうだよ。今日はいっぱいご馳走作ったから、たくさん食べてね。

아이리스 : 맞아 오늘 많이 대접했으니까 많이 먹어.

イクシア : いいの!?

익시아 : 됐어!?

アイリス : もちろん!

아이리스 : 그럼요!

キャトラ : それじゃ、みんな!準備はいいかしら!?

캐트라 : 자, 얘들아!준비는 됐을까?

イクシア、ようこそ飛行島へ!カンパーーイ!!

익시아(イク、ア), 어서 오세요 비행도에!캄파이!!

イナンナ : あの時!!あそこで私が押し切っていれば!攻め続ければ私が勝ってたのに!!あああああああああああ!!

이난나 : 그때!! 저기서 내가 밀고 나갔으면! 계속 공격하면 내가 이겼을텐데!!아아아아아아아아아!!

ダンテ : なんであいつはもう出来上がってんだよ?

단테 : 쟤는 왜 벌써 다 된 거야?

コジロー : そりゃ始まる前から飲んでたからな。というか負けてからずっとな。

코지로: 그건 시작하기 전부터 마셨으니까. 그렇다기보다는 지고 나서 계속.

エレサール : また負けたのか……

엘레사르 : 또 졌는가……

ハーティ : 私の方が先輩ですからね。私の方が長い間、アイリスが好きなんです。

하티 : 제가 선배니까요.제가 더 오랫동안 아이리스를 좋아해요.

イクシア : 関係ないもん!私の方がアイリスのこと好きだもん!!

익시아 : 상관없는걸! 내가 아이리스를 더 좋아하는걸!!

ハーティ : アンドロイドの私が心を持つことが出来たのはアイリスのおかげなんです!

하티 : 안드로이드인 제가 마음을 가질 수 있었던 건 아이리스 덕분이에요!

イクシア : 私だって、嫌な人に声が出せなくされたの、アイリスが治してくれたもん!

익시아 : 나도 싫은 사람에게 소리를 낼 수 없게 되었어, 아이리스가 고쳐줬거든!

ハーティ : そうなんです!アイリスは困ってる人を放っておけないんですよ!

하티 : 그래요! 아이리스(アリス)는 곤란한 사람을 내버려 둘 수 없다구요!

イクシア : アイリスはお料理も上手だし、服も作ってくれる約束したもんね!

익시아 : 아이리스는 요리도 잘하고 옷도 만들어주기로 약속했잖아!

ハーティ : なんですか、それ!!いいなあ、羨ましいなあ!私も欲しい!!

하티 : 뭐예요, 그거!! 좋겠다, 부럽다!나도 갖고싶어!!

料理上手で、お裁縫も得意!みんなに優しくて可愛い!完璧か!? 完璧なんですか!!

요리도 잘하고 바느질도 잘해! 모두에게 착하고 귀여워!완벽해? 완벽해요?

イクシア : 完璧だよ!!だってアイリスだもん!!

익시아 : 완벽해!! 왜냐하면 아이리스잖아!!

アイリス : あ、あの……二人とも?お願いだから、もうやめて……

아이리스 : 아, 저기… 둘 다?제발, 이제 그만해……

イクシア : …………

익시아 : …………

セレナ : イクシア。どうかした?

세레나 : 익시아 무슨 일 있어?

イクシア : セレナ……あのね……えっと……

익시아 : 세레나....저기......어......

なんて言ったらいいんだろ……

뭐라고 말하면 좋을까...

セレナ : 当ててあげよっか?自分がこんなに幸せでいいんだろうか?

세레나 : 맞혀줄까?내가 이렇게 행복해도 될까?

でしょ?

그쵸?

イクシア : なんでわかるの?!

익시아 : 어떻게 알아?!

セレナ : あたしもね、似たようなこと考えてた時があったから。

세레나 : 나도, 비슷한 생각을 하고 있었을 때가 있었으니까.

イクシア : 私ね、何も覚えてないの。アイリスやキャトラ、みんなにもいろんなことを話してあげたいのに私には何も分からない。

익시아 : 나 아무것도 기억이 안나.아이리스나 캐트라, 모두에게도 여러 가지를 이야기해 주고 싶은데 나는 아무것도 모르겠어.

でもみんな、こんな私を歓迎してくれる。今、とっても楽しいの。

근데 다들 이런 나를 반겨줘.지금 너무 즐거워.

セレナ : 今楽しい分だけ、不安になっちゃったんだ?

세레나 : 지금 즐거운 만큼 불안해졌구나?

イクシア : うん……

익시아 : 응…….

セレナ : <HERO_NAME>。

세레나 : <HERO_NAME>。

: 6

: 6

イクシア : この光は?……あったかい……

익시아 : 이 빛은? ...따뜻해...

キャトラ : なに!?イクシア、どうかしたの!?

캐트라 : 뭐야!? 익시아, 무슨 일이야!?

イクシア : キャトラ……ううん、もう大丈夫だよ!

익시아 : 캣라…아니, 이제 괜찮아!

ダンテ : なんだなんだ?イクシア、何かあったのか?

단테 : 뭐야? 익시아 무슨 일 있어?

セレナ : 歓迎会が嬉しすぎて、不安になっちゃったんだって。

세레나 : 환영회가 너무 좋아서 불안해졌대.

コジロー : べらんめえ!これからも一緒に旅していくんだろ?

코지로: 난메에! 앞으로도 같이 여행갈거지?

エレサール : そうだな。嬉しいことも楽しいこともいくらでも思い出は作れるさ。

엘레사르 : 그러게 기쁜일도 즐거운일도 얼마든지 추억은 만들 수 있지.

カイル : お前さんの記憶も戻るかもしれないしな。

카일 : 너의 기억도 돌아갈 수 있고.

キャトラ : いい、イクシア?

캐트라 : 됐어, 익시아?

嬉しい時は笑いなさい。辛い時には泣いてもいいの。不安になることないのよ。

기쁠 때는 웃어라.힘들 땐 울어도 돼.불안할 거 없어.

アイリス : そうだよ、イクシアちゃん。辛い時はみんなで支え合うの。

아이리스 : 그래, 익시아야.힘들 때는 다 같이 지탱해.

それが仲間なんだから。

그게 동료니까.

イクシア : ……うん!!

익시아 : …음!!

: ……………………

: ……………………

…………

…………

イクシア : …………

익시아 : …………

アイリス : イクシアちゃん?

아이리스 : 익시아 양?

イクシア : アイリス!

익시아 : 아이리스!

あのね!歓迎会、すっごく楽しかった!

있잖아! 환영회 정말 즐거웠어!

アイリス : 良かった。楽しんでもらえて。

아이리스 : 다행이다 재밌게 봐줘서.

イクシア : アイリスのお料理も美味しかったし。みんなともたくさんお話出来た!

익시아 : 아이리스 음식도 맛있었고.사람들과도 많은 이야기를 나눌 수 있었다!

ありがとう、私を飛行島に連れてきてくれて!

고마워, 나를 비행도에 데려와줘서!

アイリス : イクシアちゃん、私ね、イクシアちゃんのこともっと知りたい。

아이리스 : 익시아, 나, 익시아에 대해 더 알고 싶어.

イクシアちゃんにも分からないイクシアちゃんのこと、一緒に探そう。

익시아도 모르는 익시아를 같이 찾자.

イクシア : 私も、私のこともっと知りたい。みんなの役に立てるように。

익시아 : 나도, 나에 대해 더 알고 싶어.모두에게 도움이 될 수 있도록.

私のこと……みんなに知ってもらえるように……

나에대해...모두가 알수있도록...

ふ……ふわ〜あぁ……

후…후와~아……

アイリス : もう遅い時間だものね。そろそろ休みましょう。

아이리스 : 벌써 늦은 시간이네.슬슬 쉽시다.

イクシア : うん……寝るー……

익시아 : 응...자~

アイリス : おやすみなさい。また明日ね。

아이리스 : 주무세요。내일 봐요.

イクシア : 明日も楽しい日だといいな……えへへ……

익시아 : 내일도 즐거운 날이었으면 좋겠다...에헤헤헤...