: 1

: 1

カルロス : 謹賀アアアァ、新年ーッ!!

카를로스 : 근하아아아아아 새해~!!

新年の挨拶に来たぞーッ!

새해 인사하러 왔다!

ファナ : 明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。

파나 : 새해 복 많이 받으세요. 。올해도 잘 부탁드립니다.

アイリス : おめでとうございます。ファナさん、カルロスさん。

아이리스 : 축하해요!。파나 씨, 카를로스 씨.

キャトラ : おめでとー♪

캐트라 : 축하해~♪

カルロスはお正月でもいつも通りの全力なのね。

카를로스(カルはス)는 설날에도 평소와 같은 전력이구나.

カルロス : 当然だ! 正月だからといって気合いを抜いたりはせんッ!

카를로스 : 당연하지! 설날이라고 기합을 빼지는 않아!

キャトラ : ホントに?なんだか勢いでごまかそうとしてるのを感じるわ。

캐트라 : 정말? 왠지 기세 좋게 속이려고 하는 걸 느껴.

カルロス : ギクゥッ!?それは、何を根拠に!?

카를로스 : 삐걱!? 그건, 무엇을 근거로!?

キャトラ : アタシの勘よ。

캐트라 : 나의 촉이야.

カルロス : い、いいやッ!そんなことはないぞ!これは新春の気合い初めだあぁッ!

카를로스 : 이, 됐어! 그런 일은 없을 거야!이건 새봄의 기합 처음이야 아악!

キャトラ : きあいぞめ?初めて聞いたわ。

캐트라 : 키아이조메? 처음 들어봐.

カルロス : 書初め! 馴れ初め!気合い初め!何事も最初が肝心という……

카를로스 : 쓰기 시작! 익숙해지기 시작!기합 시작! 무슨 일이든 처음이 중요하다는……

キャトラ : そうなの? アンタたちも、馴れ初めが肝心だったのね。

캐트라 : 그래? 오빠들도 처음 적응하는게 중요했구나.

ファナ : そうですね……

파나 : 그렇네요……

カルロス : いや、ファナさん。そこで話を拾ったら、かわそうとした私の努力が水の泡ですよ。

카를로스 : 아니요, 파나 씨. 거기서 얘기를 주우면 바꾸려던 제 노력이 물거품이에요.

ファナ : あっ、ごめんなさい!

파나 : 아, 미안해요!

アイリス : もう、キャトラ?あんまりからかわないの。

아이리스 : 아휴, 캣라?잘 놀리지 않아.

キャトラ : そうね♪

캐트라 : 그렇네요♪

カルロスも、おつかれさま。なんとか無事に新年を迎えられたことだし。

카를로스도 수고했어.어떻게든 무사히 새해를 맞이하신 거고.

少しはお正月らしく、のんびり過ごしたらどう?

조금은 설날답게 느긋하게 지내는 게 어때?

カルロス : ……のんびり、か。

카를로스 : ....여유롭게, 가.

キャトラ : なんで遠い目をしてるのよ。どういうものか、わからないとか?

캐트라 : 왜 먼 눈을 하고 있어.어떤 건지 모르겠다던가?

カルロス : いや……もちろん、わかっている。穏やかな正月を過ごしたことも、ある。

카를로스 : 아니…물론, 알고 있다.잔잔한 설날을 보낸 적도 있다.

しばらく、そういうものに縁がなかっただけでな。

한동안 그런 것들에 인연이 없었을 뿐이지.

ファナ : カルロスさんは、いつも一生懸命でしたからね♪

파나 : 카를로스씨는 항상 열심히 했으니까요♪

キャトラ : 魔王にも休暇はあるって、自分で言ってたじゃないの。たまにはリラックスしないとね。

캐트라 : 마왕에게도 휴가는 있다고 자기가 말했잖아 가끔은 휴식을 취해야 해.

大丈夫よ! アタシたちが、正しくのんびりなお正月の過ごし方を思い出させてあげるんだから♪

괜찮아! 아저씨들이 바르고 한가롭게 설날을 보내는 방법을 생각나게 해주니까♪

: 2

: 2

キャトラ : おまたせー♪

캐트라 : 오마타세~♪

ファナ : 色々ありますね~?

파나 : 여러가지가 있네요~?

キャトラ : お正月といえば、凧揚げ、カルタ、コマ回し、福笑いに、羽根つき。すごろくもあるわよ?

캐트라 : 설날이라고 하면 연날리기, 카르타, 팽이 돌리기, 복웃음에 날개 달린.대박도 있는데?

アイリス : ファナさん、カルロスさんわからないものはありますか?

아이리스 : 파나 씨, 카를로스 씨 모르는 거 있어요?

ファナ : いいえ、大丈夫です。

파나 : 아니요, 괜찮습니다.

カルロス : 俺も問題ない!

카를로스 : 나도 문제없어!

キャトラ : そうね。それじゃカルロス、凧揚げでも、やってみる?

캐트라 : 그러게 그럼 카를로스 연날리기라도 해볼래?

カルロス : ファーッファッファッファ!俺は地元で、爆塵の凧魔王と恐れられていた実力者だぞ?

카를로스 : 파파파파!나는 현지에서 폭진의 연마왕으로 두려워하던 실력자인데?

キャトラ : タコ魔王って、なんかカワイイわね。

캐트라 : 문어 마왕이라니, 뭔가 귀여워.

それじゃ、誰かタコ糸を持って、もうひとりが凧の方を持ってちょうだい。

그러면 누가 문어실 들고 다른 한 명이 연 쪽을 잡아줘.

カルロス : どちらであろうと俺は負けん!

카를로스 : 어느 쪽이든 나는 진다!

キャトラ : 勝ち負けじゃないでしょ?

캐트라 : 이기고 지는 거 아니지?

アイリス : 上がった凧の高さを競うのは聞いたことあるけど……

아이리스 : 올라간 연의 높이를 겨루는 것은 들은 적이 있지만……

カルロス : 俺のいたところでは、タコ糸を持つ方が凧を持つ方に追い抜かれたら負けだ!

카를로스 : 내가 있던 곳에서는 문어실 잡는 분이 연 잡는 분한테 추월당하면 지는 거야!

キャトラ : 待って。それ、凧いらなくない?

캐트라 : 잠깐만 그거 연 필요 없지 않아?

カルロス : 脚力を鍛え、駆け引きを覚える!これも修行だ!

카를로스 : 다리 힘을 단련하고 밀당을 익힌다!이것도 수행이다!

創意工夫が修行の可能性を広げる!極めればコマ回しも立派な修行となるのだ!

창의성이 수행의 가능성을 넓힌다!극에 달하면 팽이 돌리기도 훌륭한 수행이 되는 것이다!

キャトラ : 修行? コマ回しで?

캐트라 : 수행? 팽이 돌리기로?

カルロス : そうだ! まずは自分の体より大きな岩をコマとして用意する!

카를로스 : 맞다! 우선 내 몸보다 큰 바위를 팽이로 준비한다!

キャトラ : いきなりスタートからおかしい気がするわ。

캐트라 : 갑자기 시작부터 이상한 것 같아.

カルロス : あとはそれを回転させぶつけ合い勝敗を競うだけだ!早速やってみせよう!

카를로스 : 이제 그것을 회전시켜 서로 부딪쳐 승패를 겨루는 것뿐이다!얼른 해 보이자!

キャトラ : やらんでいいわよ!

캐트라 : 해도 돼!

ファナ : カルロスさん、もう少し穏やかなものにしませんか?

파나 : 카를로스 씨, 좀 더 온화한 것으로 하지 않겠습니까?

キャトラ : そうよ。今日くらい修行から離れなさい。

캐트라 : 그래 오늘쯤 수행에서 벗어나렴.

ファナ : 羽根つきなら、私もできます。カルロスさん、一緒にやりませんか?

파나 : 날개 달린 거라면 저도 할 수 있어요.카를로스 씨,

カルロス : え? 私と、ですか?

카를로스 : 네? 저랑요?

ファナ : はい♪

파나 : 네♪

カルロス : ……この私が……いや、そんなことは……

카를로스 : ...이 내가...아니, 그런건...

ファナ : ダメですか?

파나 : 안 돼요?

カルロス : いいえ、望むところですッ!!

카를로스 : 아니요, 바라는 바입니다.

: 3

: 3

アイリス : カルロスさん、大丈夫かな?

아이리스 : 카를로스 씨 괜찮을까?

キャトラ : ファナが相手なら、ムチャなことはしないわよ。

캐트라 : 파나가 상대라면 엉뚱한 짓은 안 할 거야.

カルロス : ファナさん、行きますよ~♪

카를로스 : 파나씨 갈게요~♪

ファナ : は~い♪

파나 : 네~♪

カルロス : そ~れ!

카를로스 : 그거!

キャトラ : ……思ってたのの三倍くらい、やさしいわね。

캐트라 : 생각했던 것보다 3배 정도, 상냥하네.

ファナ : やあ!

파나 : 이야!

カルロス : いいですよ~、たぁっ!

카를로스 : 좋아요~ 앗!

ファナ : わっ、わ……はーっ!

파나 : 와, 와……하!

カルロス : そうです、その調子~♪

카를로스 : 맞아요 그 상태~♪

アイリス : 二人とも、楽しそう。

아이리스 : 둘 다 재밌을 것 같아.

キャトラ : そうね。息が合ってて、いい感じ♪

캐트라 : 맞아! 호흡이 맞아서 느낌이 좋아♪

ファナ : あ、ごめんなさい!変な方に飛んじゃって……

파나 : 아, 미안해요! 이상한 쪽으로 날아가버려서...

カルロス : おっと、大丈夫ですよ~?はっ!

카를로스 : 아이고 괜찮아요~?헉!

ファナ : カルロスさん、お上手です♪

파나 : 카를로스씨 잘하세요♪

カルロス : ファナさんこそ!

카를로스 : 파나 언니야말로!

キャトラ : どう、カルロス?お正月らしい感じ、思い出してきた?

캐트라 : 어때, 카를로스?설날 같은 느낌 생각나?

カルロス : ああ、そうだな。のんびり過ごす正月は、こんなに幸せなものだったのか……

카를로스 : 아, 그렇구나. 느긋하게 보내는 설날은 이렇게 행복했던가……

ファナ : カルロスさん、行きましたよ!?

파나 : 카를로스 씨, 갔는데요!?

カルロス : ……おわっ!?

카를로스 : ……오와!?

ファナ : 大丈夫ですか?すみません、ぶつけちゃいました。

파나 : 괜찮아요? 죄송해요, 부딪혔어요.

カルロス : いいえ、こちらが気を抜きすぎてました。

카를로스 : 아니요, 저희가 너무 정신을 뺐어요.

キャトラ : 羽根を落とした方は顔に墨を塗られるのよね。

캐트라 : 날개를 떨어뜨린 분은 얼굴에 먹물을 바르시는 거죠.

ファナ : カルロスさんの顔に、ですか。何を描きましょうか……?

파나 : 카를로스 씨 얼굴에요?무엇을 그릴까요…?

カルロス : ファナさんが好きなものを描いてもらって結構ですよ。

카를로스 : 파나 씨가 좋아하는 거 그려주셔도 돼요.

ファナ : 私の好きなもの、ですか。墨で描くのは難しいですね。

파나 : 제가 좋아하는 거요?먹물로 그리는 건 어렵네요.

カルロス : 待ってください、ファナさん。何を描こうとしてるんですか。

카를로스 : 잠깐만요, 파나 씨 뭘 그리려고 그래요?

ファナ : それは……ごにょごにょごにょ……

파나 : 그것은……오옹오옹……

カルロス : ふむふむ。私に、私を……ん?

카를로스 : 흠흠. 나에게, 나를…응?

……なんだ、その生温かい目は?

……뭐야, 그 생따뜻한 눈은?

キャトラ : アタシたちのことは気にしないで。思う存分イチャイチャしてていいのよ?

캐트라 : 나들 신경 쓰지 마.마음껏 까불까불해도 되는 거야?

カルロス : い、イチャイチャなどしとらーん!!

카를로스 : 이, 이챠챠등 시토란!!

: 4

: 4

アイリス : みなさん、そろそろお昼にしませんか?

아이리스 : 여러분, 이제 점심식사 하실래요?

キャトラ : いいわね♪

캐트라 : 좋네요♪

カルロス : ほう、おせち料理か。ずいぶんと本格的だな。

카를로스 : 허, 오세치 요리구나.꽤 본격적이네.

ファナ : とっても美味しそうです。

파나 : 너무 맛있을 것 같아요.

アイリス : どうぞ、すぐにお雑煮もできますから。

아이리스 : 여기 있습니다, 금방 떡국도 할 수 있으니까요.

カルロス : おせちに、雑煮か。こんな正月も久しぶりだな。

카를로스 : 오세치에 떡국인가?이런 설날도 오랜만이다.

ファナ : いつもはお正月も特訓だったんですか?

파나 : 평소에는 설날도 특훈이었어요?

カルロス : ……そういうこともありましたね。

카를로스 : ……그런 일도 있었지요.

アイリス : おふたりは、お雑煮にお餅いくつ入れますか?

아이리스 : 두 분 떡국에 떡 몇 개 넣어요?

キャトラ : アタシはふたつー♪

캐트라 : 나는 두개~♪

ファナ : 私は一つでお願いします。

파나 : 저는 하나로 부탁드려요.

カルロス : …………

카를로스 : …………

キャトラ : カルロスは?

캐트라 : 카를로스는요?

カルロス : ん? なんだ?俺がどうかしたか?

카를로스 : 응? 뭐야? 내가 왜 그래?

キャトラ : お雑煮のお餅はいくつ入れるの?

캐트라 : 떡국 떡은 몇 개 넣어?

カルロス : ああ、では二つで頼む。

카를로스 : 아아 그럼 두개로 시킬게.

ファナ : ……カルロスさん。

파나 : 카를로스 씨.

カルロス : はい?

카를로스 : 네?

ファナ : なにか心配事でもあるんでしたら私に話してください。

파나 : 무슨 걱정거리라도 있으시면 저한테 얘기해주세요.

カルロス : えっ!?

카를로스 : 뭐!?

いや、心配事など、ないですよ。とても楽しい正月を過ごしてます。

아니, 걱정거리는 없어요. 아주 즐거운 설날을 보내고 있어요.

ファナ : いいえ。今日のカルロスさんは少し変です。ボンヤリしたり、ソワソワしたり。

파나 : 아니요 오늘 카를로스 씨는 좀 이상해요.봉야리도 하고 소와소와도 하고.

話してもらえませんか。

말씀해 주시겠어요?

カルロス : …………

카를로스 : …………

ファナ : 私では、カルロスさんの力になれませんか?

파나 : 저로서는 카를로스 씨에게 힘이 될 수 없습니까?

カルロス : ……いいえ。ファナさんはいつも、力になってくれてます。

카를로스 : 아니요. 파나씨는 항상 힘이 되어주고 있습니다.

もう隠し事はしません。正直に言いましょう。私は……

이제 숨기지 않을게요.솔직히 말씀드리죠.나는……

正月を祝えないんです!

설날을 축하할 수 없어요!

キャトラ : なんて?

캐트라 : 뭐라고?

: 5

: 5

キャトラ : お正月を祝えない……って、どういうこと?

캐트라 : 설날을 축하할 수 없다니 무슨 말이야?

カルロス : 話せば長くなる。

카를로스 : 얘기하면 길어진다.

キャトラ : お正月はヒマだし、かまわないわよ?

캐트라 : 설날은 한가하니까 상관없어?

カルロス : ……まだ、ソアラと出会うよりもっとずっと前の話だ。

카를로스 : 아직 소아라와 만나는 것보다 훨씬 전의 이야기다.

その頃、俺は正月を嫌っていた。憎んでいたと言ってもいい。

그 무렵 나는 설날을 싫어했었다.미워했다고 해도 좋다.

勇者を鍛え導くためには、害でしかないと思っていた!

용사를 단련하고 이끌기 위해서는 해에 지나지 않는다고 생각했다!

世間がのんびりしている今!貴様も気が緩んでいることだろう!

세상이 한가로운 지금!네놈도 마음이 해이해져 있겠지!

というわけで、普段より百倍過酷な地獄の年越し雪山特訓を行う!!

그래서 평소보다 백배 가혹한 지옥의 해넘이 설산특훈을 실시한다!!

正月くらいは故郷でゆっくりしたいなどとほざくなら、大岩コマ回しの追加サービス付きだ!

설날 정도는 고향에서 느긋하게 지내고 싶다는 등으로 기뻐한다면, 오이시와 팽이 돌리기 추가 서비스가 포함되어 있다!

覚悟しておくんだな!ファーッファッファッファ!!

각오해 두는구나!파파파파!!

キャトラ : そのコマ回しって、さっき言ってたヤツね。……それで、続きは?

캐트라 : 그 팽이 돌리기라고, 아까 말했던 놈 말이야. ...그래서, 다음은?

カルロス : 終わりだ。

카를로스 : 끝이다.

キャトラ : 思ったより短かった!

캐트라 : 생각보다 짧았어!

ファナ : そんな特訓をして、その勇者さんは、無事だったんですか?

파나 : 그런 특훈을 하고, 그 용사님은 무사하셨습니까?

カルロス : 無事といえば無事ですね。その日の夜に逃げ出しましたから。

카를로스 : 무사하다면 무사하네요.그날 밤에 도망쳤으니까요.

新年あけましてひとりぼっちイン雪山ですよ。

새해 복 많이 받으세요.

キャトラ : アンタは大丈夫だったの!?

캐트라 : 안타는 괜찮았니?

カルロス : ああ。メンタル以外はな。

카를로스 : 아, 멘탈 빼고는.

この時期になると、つい思い出してしまうのだ。教え子に逃げられ、修行先でひとり過ごした正月をな!

이때가 되면 그만 생각이 난다.제자에게 도망쳐 수행처에서 혼자 지낸 설날을 말이야!

そして俺は、正月を祝うことができなくなった。

그리고 나는 설날을 축하할 수 없게 되었다.

キャトラ : う~ん……気持ちはわかるけど……

캐트라 : 음....마음은 알겠지만.........

カルロス : 誤解がないように言っておくが、逃げられたのは自業自得。俺の愚かさが招いた結果だ。

카를로스 : 오해가 없도록 말해 두지만 도망칠 수 있었던 것은 자업자득.나의 어리석음이 초래한 결과다.

問題は、俺が教官としての責任を果たせなかったこと。前途ある勇者たちを育てきれなかったことだ!

문제는 내가 교관으로서의 책임을 다하지 못했다는 거야.전도 있는 용사들을 키우지 못한 일이다!

特訓は厳しければ厳しいほど、勇者は強くなる。成長し、生き延び、勝利する確率が上がる。

특훈은 엄격할수록 용사는 강해진다.성장하고, 살아남고, 승리할 확률이 올라간다.

ずっと、そう信じていたのだがな。

계속 그렇게 믿고 있었는데.

アイリス : それは、間違ってないと思いますよ?

아이리스 : 그건 틀린 건 아닌 것 같은데요?

カルロス : だとしても、途中で逃げられてしまっては意味がない!

카를로스 : 그렇다고 도중에 도망쳐 버리면 의미가 없어!

辛い修行を重ねるだけでは、強くなる前に壊れてしまう。ときには息抜きも必要だったのだ。

괴로운 수행을 거듭하는 것만으로는 강해지기 전에 깨진다.때로는 숨통도 필요했던 것이다.

今日ここで幸せな正月を味わい、俺は改めて思い知った。

오늘 이곳에서 행복한 설날을 맛보며 나는 새삼 깨달았다.

教え子を地獄の特訓に引き込んだ自分が、こんな安穏とした時間を過ごすことは受け入れられん。

제자를 지옥의 특훈에 끌어들인 자신이 이런 안온한 시간을 보내는 것은 용납할 수 없다.

ファナ : カルロスさん……

파나 : 카를로스 씨……

キャトラ : ふんとにもう……!<HERO_NAME>!お願い!

캐트라 : 흥니당…!<HERO_NAME>! 부탁해!

: 6

: 6

ファナ : カルロスさんの悩みは、わかりました。

파나 : 카를로스 씨의 고민은 알겠습니다.

いままで、ずっと苦しんできたんですね。

그동안 계속 힘들어하셨군요.

カルロス : そう、なんだと思います。

카를로스 : 맞아, 뭐라고 생각해요.

ファナ : 自覚は、なかったんですか!?

파나 : 자각은 없었나요?

カルロス : 始めのうちは、それなりに考えるところもありましたが……

카를로스 : 처음에는 나름대로 생각하는 부분도 있었습니다만……

もう迷いは捨てたと、思ってました。

이미 망설임은 버렸다고 생각했어요.

過去に間違っていたとしても、それに囚われていてはいけない。反省し改善し、未来に進むべきだと。

과거에 틀렸다고 해도 그것에 사로잡혀 있어서는 안 된다.반성하고 개선하고 미래로 나아가야 한다고.

見えないように背を向けて、考えないように全力で前に向かって逃げていたんです。

보이지 않도록 등을 돌리고, 생각하지 않으려고 전력을 다해 앞을 향해 도망치고 있었습니다.

問題は正月じゃない。自分と、過去と向き合わなければ、いつまで経ってもこのままだ。

문제는 설날이 아니야.자신과 과거를 마주하지 않으면 언제까지나 이대로다.

ようやく目が覚めた。感謝するぞ、<HERO_NAME>!

이제야 깼어.고마워 <HERO_NAME>!

ファナ : 答えは、見つかりましたか?

파나 : 답은 찾았나요?

カルロス : そうですね。正確には、もう答えは自分のなかにあったと、再認識することができました。

카를로스 : 그렇죠. 정확하게는 이미 답은 내 안에 있었다는 것을 다시 인식할 수 있었습니다.

揺るがない自分を作ってくれた、芯になっているものです。

흔들리지 않는 자신을 만들어 준, 중심이 되어 있는 것입니다.

ひとつは、教官の自分を信じ、どんな苦難にも挫けず真っ直ぐ進む教え子のソアラ。

하나는 교관인 자신을 믿고 어떤 고난에도 꺾이지 않고 똑바로 나아가는 제자 소아라.

そして、もうひとつは。心から信じ合える伴侶……あなたです。ファナさん。

그리고 또 하나는.진심으로 믿을 수 있는 반려자…당신입니다.파나 씨.

ファナ : 私、ですか?

파나 : 저요?

カルロス : そうです。

카를로스 : 맞아요。

あなたがいれば、私は迷わない。どんなことにも、逃げずに立ち向かえる。

당신이 있으면 나는 망설이지 않을 거야.어떤 일에도 도망치지 않고 맞설 수 있다.

ファナ : ……はい。カルロスさんなら、きっと大丈夫です。

파나 : …네. 카를로스 씨라면 분명 괜찮을 거예요.

私は、ずっと離れませんから。

저는 계속 떠나지 않을 테니까요.

キャトラ : なんとか解決したようね。

캐트라 : 어떻게든 해결된 것 같네.

カルロス : 新年から辛気臭い話をして悪かったな!

카를로스 : 새해부터 신랄한 이야기를 해서 미안했어!

キャトラ : 来年からは、ちゃんとお正月を祝えそう?

캐트라 : 내년부터는 제대로 설날을 축하할 수 있을 것 같아?

カルロス : もちろんだ! 来年もその次もずっと! 全力でゆったりのんびり正月を満喫してくれるわ!

카를로스 : 물론이지! 내년에도 그 다음에도 계속! 온 힘을 다해 느긋하게 설날을 만끽해 줄거야!

ファーッファッファッファ!!!

파파파파!!!

キャトラ : う~ん……ホントに、これで良かったのかしら?

캐트라 : 음...정말, 이걸로 좋았을까?

アイリス : カルロスさんたちが幸せならそれでいいわ。

아이리스 : 카를로스 씨들이 행복하면 됐어.

ファナ : 私も、ホッとしました。

파나 : 저도 안심이 되네요.

カルロス : 心配かけてすみません、ファナさん。
카를로스 : 걱정 끼쳐서 죄송해요, 파나 씨.

これからも私と一緒にいてくれますか。

앞으로도 저와 함께 있어 주시겠어요?

ファナ : もちろんです……♪

파나 : 물론입니다....♪