: 1

: 1

ティナ : いつもお世話になっております。

티나 : 늘 신세가 많습니다.

アイリス : ティ、ティナちゃん?

아이리스 : 티, 티나야?

キャトラ : なによその、かしこまった挨拶は?

캐트라 : 뭐야, 뻔한 인사는?

ティナ : 変かな?

티나 : 이상한가?

キャトラ : へん! かなり!

캐트라 : 이상! 꽤!

ティナ : 私って、そんなに礼儀知らずなイメージなの?

티나 : 나 그렇게 예의없는 이미지야?

キャトラ : なんていうのは冗談よ。

캐트라 : 무슨 농담이야.

子供の夢が叶う島……あそこで大人についていろいろ考えさせられたみたいだしね。

아이의 꿈이 이루어지는 섬.... 그곳에서 어른에 대해 여러 가지 생각을 하게 된 것 같고.

ティナ : うん。私は早く立派な大人になりたい。

티나 : 응 나는 빨리 훌륭한 어른이 되고 싶어.

お父さんとお母さんみたいな、子供に誇れる親に……

아빠와 엄마같은, 아이에게 자랑할 수 있는 부모에게…

キャトラ : 親ねぇ。相手はいるの?

캐트라 : 부모님 상대는 있어?

アイリス : キャトラ……!

아이리스 : 캣라…!

ティナ : いるわけないじゃん。家事とかまともにできないし。

티나 : 있을 리가 없잖아.집안일 같은 거 제대로 못하고.

アイリス : そういう問題なの……?

아이리스 : 그런 문제야...?

キャトラ : 親はさておき。

캐트라 : 부모는 차치하고.

アタシ目線だと、アンタはじゅうぶん自立してると思うけどねぇ。

나의 시선이라면, 당신은 충분히 자립하고 있다고 생각하지만.

ティナ : 私もそう思ってたけど、ぜんぜんだよ。

티나 : 나도 그렇게 생각했는데 전혀 아니야.

今回だって、ファルファラさんたちに助けられたし。

이번에도 팔팔라 형들한테 도움을 받았고.

一人でなんでもできるようにならなきゃ!

혼자서 뭐든지 할 수 있어야지!

アイリス : 大人だからって、そこまで万能じゃないと思うよ?

아이리스 : 어른이라고 그렇게 만능은 아닐걸?

ティナ : え? そうなんですか?

티나 : 네? 그래요?

うーん……みんなのいう、大人ってなんなんでしょう?

음… 모두가 말하는 어른이란 무엇일까요?

アイリス : 難しい質問ね……

아이리스 : 어려운 질문이네요...

キャトラ : ひとによって定義が違うかもだけど……

캐트라 : 사람마다 정의가 다를지도 모르지만...

一般的に大人はこうしなきゃってのはあるわよね。

일반적으로 어른들은 이렇게 해야 하는 건 있지.

ティナ : ほんと! 教えて!

티나 : 진짜! 가르쳐줘!

キャトラ : いいけど、こういうのは実行しないと意味ないわよ。

캐트라 : 좋은데 이런 건 실행해야 의미가 있어.

ティナ : が、がんばる!

티나 : 하지만, 힘낸다!

: 2

: 2

キャトラ : 大人といえば<[AC0D0D]計画性[FFFFFF]>が大事よ。

캐트라 : 어른이라면 <[AC0D0D]계획성[FFFF]>이 중요해.

ティナ : 計画性……?

티나 : 계획성…?

キャトラ : たとえばそうねぇ……寝坊しないようにするとか?

캐트라 : 예를 들면 그렇지...늦잠을 자지 않으려고 한다던가?

ティナ : それなら大丈夫だよ。いつも目覚ましかけてるし。

티나 : 그럼 괜찮아.맨날 자명종 뜨고.

たまに壊しちゃうけど。

가끔 부숴버리는데.

キャトラ : おい!

캐트라 : 야!

ティナ : 起きてるんだから、いいじゃん。

티나 : 깨어 있으니까 좋잖아.

キャトラ : ダメよ!壊さないように起きる。それもまた計画性のひとつよ。

캐트라 : 안 돼! 부수지 않게 일어날 거야.그것 또한 계획성의 하나야.

ティナ : 大人ってきびしい……

티나 : 어른이란 엄하다...

他に気をつけたほうがいいことは?

또 조심해야 할 것은?

アイリス : 無駄遣いをしないとかかしら?

아이리스 : 낭비를 안 하면 안 돼?

ティナ : あちゃー。

티나 : 아차.

アイリス : 心当たりあるの?

아이리스 : 짚이는 거 있어?

ティナ : 物欲はそんなにないんですけど、食欲のほうが……

티나 : 물욕은 그다지 없습니다만, 식욕 쪽이……

キャトラ : アンタの食費すごそうよね。

캐트라 : 오빠 식비 엄청나겠다.

ティナ : 育ち盛りで、すぐお腹が減っちゃうから……

티나 : 한창 자랄 때라 금방 배가 고파지니까……

気づいたら、たくさん食べもの買っちゃう。

눈치채면 먹을 거 많이 사버린다.

キャトラ : 食いしんぼうめ。

캐트라 : 먹보매.

アイリス : キャトラも人のこと言えないよ……

아이리스 : 캐트라도 사람에 대해서 말할 수 없어...

ティナ : 食費をおさえるにはどうしたらいいんですか?

티나 : 식비를 줄이려면 어떻게 해야 하나요?

アイリス : 家計簿をつけるのはどうかしら?

아이리스 : 가계부를 쓰는 건 어떨까?

その日にいくら使ったのかわかると、自然と出費をおさえるようになるんだけど……

그 날에 얼마를 썼는지 알게 되면, 자연스럽게 지출을 억제하게 되는데……

ティナ : おおざっぱな私には難しそう……

티나 : 털털한 나에게는 어려울 것 같아……

アイリス : じゃあ、節約かな。

아이리스 : 그럼 절약인가?

ティナ : 食べる量を減らすってことですよね?我慢できるかな……

티나 : 먹는 양을 줄인다는 거죠?참을 수 있을까...

アイリス : 我慢しなくてもいいわ。安くて美味しいレシピがあるから。

아이리스 : 참지 않아도 돼.싸고 맛있는 레시피가 있으니까.

ティナ : なんですかそれ! 知りたいです!

티나 : 뭐예요 그거! 궁금해요!

アイリス : おすすめはなんといっても<[AC0D0D]山菜炒め[FFFFFF]>ね。

아이리스 : 추천은 뭐니뭐니해도<[AC0D0D] 산나물볶음[FFFF]>네.

山菜は栄養もあって、自分で採ってくれば材料費はタダですむし。

산나물은 영양도 있고 자기가 따오면 재료비는 공짜고.

味付けして、さっと炒めるだけだから、調理も簡単よ。

양념해서 살짝 볶기만 하면 되니까 조리도 쉬워.

ティナ : 助かります。私、料理苦手だから。

티나 : 도움이 되네요 제가 요리를 잘 못해서요.

アイリス : 他にも<[AC0D0D]山菜カレー[FFFFFF]>、<[AC0D0D]山菜うどん[FFFFFF]>、<[AC0D0D]山菜の天ぷら[FFFFFF]>なんかもあるわ。それから――

아이리스 : 그 밖에도 <[AC0D0D] 산채카레[FFFF]>, <[AC0D0D] 산채우동[FFFFFF]>, <[AC0D0D] 산채튀김[FFFFFF]> 등도 있어.그리고--

ティナ : 山菜ばっかり……

티나 : 산나물만……

キャトラ : 節約の基本は山菜採りってわけね。

캐트라 : 절약의 기본은 산나물 채취인 셈이군요.

: 3

: 3

キャトラ : 大人といえば<[AC0D0D]趣味[FFFFFF]>よ。

캐트라 : 어른이라고 하면 <[AC0D0D]취미[FFFF]>야.

ティナ : 趣味くらい私にもあるけど。

티나 : 취미 정도는 나한테도 있는데.

キャトラ : どんな?

캐트라 : 어떤?

ティナ : お父さんとお母さんを探すこと。

티나 : 아빠와 엄마를 찾는 것.

キャトラ : そういうことじゃないわよ!

캐트라 : 그런 거 아니야!

ティナ : えー、じゃあないよ。

티나 : 에이, 아니야.

キャトラ : だと思って、助っ人を呼んでおいたわ。

캐트라 : 그래서 조력자를 불러놨어.

ティナ : 助っ人……?

티나 : 조력자…?

ブラッド : よっ、元気か。

블러드 : 야, 잘 지내냐?

ヴィンセント : ティナちゃんが困ってるって聞いて、飛んできたわよ〜ん♪

빈센트 : 티나가 곤란하다고 해서 날아왔어~ 응♪

ティナ : ブラッドおじさん、ヴィンセントさん、ファルファラさんまで……

티나 : 브래드 아저씨, 빈센트 씨, 파르파라 씨까지……

でも、どういうこと?

그런데 무슨 소리야?

ファルファラ : ティナちゃんに、大人の趣味を教えてあげて欲しいって聞いたけど。

파르파라 : 티나한테 어른 취미 알려달라고 했는데.

キャトラ : アンタたちは、そのへん詳しそうだから。

캐트라 : 오빠들은 그쯤 잘 알 것 같으니까.

ブラッド : 理由はよくわかんねェけど、まあそういうことなら。

블러드 : 이유는 잘 모르겠는데 뭐 그런 거라면.

といっても、大人しか入れねえ店とかもあるしな……

그렇다고 해도 어른밖에 들어갈 수 없는 가게도 있고...

ファルファラ : それなら、ヨガとかはどう?健康にもダイエットにもいいわ。

파르파라 : 그렇다면 요가 같은 건 어때?건강에도 다이어트에도 좋아.

ティナ : おもしろそう。

티나 : 재밌을 것 같아.

アイリス : ダイエット……

아이리스 : 다이어트……

キャトラ : アイリスのほうがくいついてるわね。

캐트라 : 아이리스가 더 달라붙어 있네.

ヴィンセント : ヨガって……いつでも健康スリムのティナちゃんには必要ねえだろ。

빈센트 : 요가는…언제든지 건강 날씬한 티나에게는 필요없잖아.

つーことで、ここはやっぱりゴルフだな。

그런데 여기는 역시 골프네.

ブラッド : しぶっ。

블러드 : 쉿.

ヴィンセント : ボールを遠くまで飛ばしたときは、スカッとストレス解消ってな。

빈센트 : 공을 멀리 날렸을 때는, 스르르 스트레스 해소라니.

ティナ : 遠くってどのくらい?空の彼方まで?

티나 : 멀리가 얼마나 돼?하늘 저편까지?

ヴィンセント : その意気よティナちゅわ〜〜〜ん♪

빈센트 : 그 의기야 티나츄와~~~응♪

キャトラ : むむむ。ピンとくる趣味がないわね……

캐트라 : 음.. 감이 오는 취미가 없네.....

ブラッド : そんじゃあ、家庭菜園はどうだ?

블러드 : 그러면 텃밭은 어때?

ファルファラ : え?

파르파라 : 엥?

ブラッド : は?

블러드 : 으잉?

ファルファラ : いえ、ブラッドの口からそんな可愛らしい趣味が……

파르파라 : 아니요, 브래드의 입에서 그런 귀여운 취미가……

ブラッド : そこまで驚くことかよ!

블러드 : 그렇게까지 놀랄 일이냐!

ティナ : 家庭菜園かぁ……

티나 : 텃밭이라...

キャトラ : お、興味あり?

캐트라 : 오, 관심 있어?

ティナ : 食費がおさえられそう。

티나 : 식비가 밀릴 것 같아.

アイリス : 間違いないわね。

아이리스 : 틀림없네.

キャトラ : 節約と趣味を同時に……これはこれでいいかも。

캐트라 : 절약과 취미를 동시에…이것은 이것으로 좋을지도.

ティナ : よーし、やってみる!

티나 : 준비해볼게!

: 4

: 4

ティナ : 土が乾いてる……

티나 : 흙이 말랐어...

コヨミ : お水をやるね!

코요미 : 물 줄게!

タロー : キャン!

타로 : 캔!

ジーク : そろそろ大きい鉢に移し替えたほうがいいかな。

지크 : 슬슬 큰 그릇으로 옮겨야 할까?

キャトラ : そろいもそろって、なにをしてるかと思えば……

캐트라 : 모두 모여, 무엇을 하고 있는가 하면……

ティナ : 家庭菜園だよ。大人の趣味の。

티나 : 텃밭이야 어른 취미야.

アイリス : それって、アロエだよね?

아이리스 : 그거 알로에 맞지?

ティナ : そうです。

티나 : 맞아요。

キャトラ : はじめたばっかのわりに、育ちすぎじゃない?

캐트라 : 처음 시작한 것에 비해 너무 자란 거 아니야?

ティナ : このアロエはジークくんのだから。

티나 : 이 알로에는 지크군 거니까.

ジーク : 家庭菜園をやりたいっていうから協力してあげたんだ。

지크 : 텃밭을 하고 싶다고 해서 협조를 해준 거야.

キャトラ : アンタ、アロエなんて育ててるの?

캐트라 : 안타, 알로에 같은 거 키워? 알로에(アンタ)

ジーク : 料理に使う食材にはこだわりたいからな。

지크 : 요리에 쓰는 재료는 고집하고 싶으니까.

キャトラ : なんというか、アンタって大人よね……

캐트라 : 뭐랄까, 안타는 어른이지...

ティナ : 私も見習わないと。

티나 : 나도 본받아야겠다.

ジーク : たいしたことないよ。それでいったらコヨミも……

지크 : 별거 아니야.그래서 말하면 코요미도...

コヨミ : アロエはね、400種類以上あるんだよ。タロー、知ってた?

코요미 : 알로에는 400가지가 넘는 거야.타로, 알고 있었어?

タロー : ワウーン?

타로 : 와우?

キャトラ : 詳しいわね……

캐트라 : 잘 아시네요...

アイリス : コヨミちゃんは茶熊学園では園芸部だったから。

아이리스 : 코요미는 다쿠마학원에서는 원예부였으니까.

コヨミ : 水やりがおわったから、日なたにアロエを運ばなきゃだね。

코요미 : 물주기가 끝났으니 햇볕에 알로에를 옮겨야겠네.

ジーク : 頼む。僕は日なたが苦手だ……

지크 : 부탁한다. 나는 햇볕이 잘 들지 않는다...

キャトラ : レイナーだものね。

캐트라 : 레이너네.

コヨミ : お、重い……

코요미 : 오 무거워……

ティナ : 待って。私にやらせて。

티나 : 잠깐만 나 시켜줘.

コヨミ : いいの?

코요미 : 괜찮아?

ティナ : もともと私の趣味のために始めたことだし……

티나 : 원래 나의 취미를 위해서 시작한 것이고...

二人とも、手伝ってくれてありがとう。ここからは私一人でやるから。

둘 다 도와줘서 고마워.여기서부터는 나 혼자 할게.

ジーク : まあ、だいたいのことは教えたしな。

지크 : 뭐 대충은 가르쳤지.

コヨミ : わからないことがあったら聞いてね!

코요미 : 모르는거 있으면 물어봐!

ティナ : うん。

티나 : 그래。

私が最後まで責任を持って育てる。

내가 끝까지 책임지고 키울게.

: 5

: 5

ティナ : どうしよーーーーーッ!!!

티나 : 어떻게 해~!!!!

キャトラ : なにごとよ!?

캐트라 : 무슨 일이야!?

ティナ : これを見て!

티나 : 이거 봐!

キャトラ : 植木鉢?

캐트라 : 화분?

ティナ : その上! アロエのほう!

티나 : 그 위! 알로에 쪽!

アイリス : 枯れてる?

아이리스 : 시들어?

ティナ : やっぱりそうですよね……しなびてるし……色あせてるし……

티나 : 역시 그렇네요...시들해지고...빛이 바래고...

アイリス : なにがあったの?

아이리스 : 무슨 일이 있었어?

ティナ : 水をやりすぎました……

티나 : 물을 너무 많이 줬다……

キャトラ : それってダメなの?

캐트라 : 그거 안 돼?

ティナ : さっき調べたら、水のやりすぎは枯れる原因になるとか……

티나 : 아까 조사했더니, 물을 너무 많이 마시는 것은 시들어가는 원인이 된다든가….

気づいたときにはもう……

눈치챘을 때는 이미……

キャトラ : かける言葉もないわね……

캐트라 : 할 말도 없네...

ティナ : よかれと思ってやったのに……私って、ほんと不器用……

티나 : 좋으리라고 생각하고 했는데......나 정말 서투른.....

キャトラ : 不器用というか、早とちりというか……

캐트라 : 서투르다고 할까, 빨리 치리라고 할까……

ティナ : そうだよ。事前に調べればわかったことなのに……

티나 : 그래. 미리 알아보면 알 수 있었을 텐데……

大人は計画性が大事って言われたばかりなのにこんな……

어른은 계획성이 중요하다는 말을 들은지 얼마 안됐는데 이런...

キャトラ : 落ち込んでても、なにも解決しないわよ。

캐트라 : 우울해도 아무것도 해결되지 않아.

アイリス : 一応、このアロエはジークくんのなんだよね……

아이리스 : 일단, 이 알로에는 지크군의 것이지...

ティナ : そのうえ、あんなに手伝ってもらって……コヨミちゃんにだって……

티나 : 게다가, 그렇게 도움을 받아서...코요미에게도...

最後まで責任持つとか言っちゃったし……この場合どうしたら……

끝까지 책임진다던가 말을 해버렸고...이 경우 어떻게 하면...

: 6

: 6

ティナ : あったかい光……太陽みたいで元気になる……

티나 : 따뜻한 빛… 태양 같아서 건강해져…

!? もしかしてアロエも――

!? 혹시 알로에도--

枯れたままだ!?

말라붙은 채로 있어!?

そんなに都合よくはいかないよね……

그렇게 편리하게는 안되겠지...

キャトラ : ごめんなさいね。役に立てそうもなくて……

캐트라 : 죄송해요。도움이 될 것 같지도 않고……

ティナ : ううん! これはきっと、目をそらすなってことなんだ!

티나 : 으음! 이건 분명 눈을 돌리지 말라는 거야!

立派な大人になりたいなら、現実と向き合わなきゃ!

훌륭한 어른이 되고 싶다면 현실과 마주해야지!

キャトラ : アンタがそう思うなら、もうそれでいいわ。

캐트라 : 안타(アンタ)가 그렇게 생각한다면, 이제 됐어.

アイリス : 立ち直ってよかった。

아이리스 : 다시 일어설 수 있어서 다행이야.

ティナ : 二人に謝らなきゃ……

티나 : 두 사람에게 사과하지 않으면……

あ。

아。

ジーク : ええっと……様子を見にきたんだけど。

지크 : 음… 상황을 보러 왔는데.

コヨミ : アロエ、枯れちゃったんだね……

코요미 : 알로에, 말라버렸구나……

ティナ : ごめんなさいッ!!!

티나 : 미안해요!!!

私の不注意で、二人の厚意を裏切って……

나의 부주의로, 두 사람의 후의를 배신하고……

どんなことしてでも償うから!だから……

어떤 일로라도 속죄할 테니까! 그러니까...

ジーク : おおげさだな。

지크 : 엄살이 났네.

コヨミ : コヨミたちは怒ってないよ。

코요미 : 코요미들 화 안 났어.

ティナ : でも……アロエが……

티나 : 하지만… 알로에가……

ジーク : 全部が枯れてるわけじゃない。

지크 : 다 시들지는 않아.

コヨミ : これなら、また育てることができるよ!

코요미 : 이러면 또 키울 수 있어!

ティナ : ほんと!?

티나 : 진짜!?

コヨミ : あきらめずに、最後までがんばろ!

코요미 : 포기하지 말고 끝까지 힘내!

ジーク : 僕たちも手伝うから。

지크 : 우리도 도와줄게.

タロー : キャイン! キャイン!

타로 : 캐인! 캐인!

ティナ : ありがとう……

티나 : 고마워요...

キャトラ : えらかったわよティナ。

캐트라 : 훌륭했어 티나.

ティナ : そんなことないよ……そもそも大人はこんな失敗……

티나 : 그렇지 않아...애초에 어른은 이런 실패...

キャトラ : 大人だって失敗するわ!

캐트라 : 어른도 실패할 거야!

ティナ : え……

티나 : 어……

キャトラ : 最初から完璧な人間なんていないわ。

캐트라 : 처음부터 완벽한 인간은 없어.

みんな失敗を繰り返して、大人になっていくもの……

모두 실패를 반복하고, 어른이 되어 가는 것…

そしていつか振り返るの。あのときの失敗があったから、大人になれたってね。

그리고 언젠가 돌아볼 거야.그때 실수가 있었기 때문에 어른이 될 수 있었다고.

アイリス : 子猫のキャトラが、どうして大人についてこんなに……

아이리스 : 아기 고양이 캣라가 왜 어른에 대해서 이렇게……

ティナ : 失敗は……大人になってる証拠……

티나 : 실패는...어른이 되었다는 증거...

キャトラ : そういうこと。だから、クヨクヨせずに胸をはりなさい!

캐트라 : 그러니까, 그러니까, 꾸역꾸역하지 말고 가슴을 펴라!

ティナ : うん! これからも、どんどん失敗する!

티나 : 응! 앞으로도 계속 실패할거야!

キャトラ : そこまでいくとダメ人間になるわ!

캐트라 : 거기까지 가면 나쁜 인간이 될 거야!

ティナ : 冗談だよ。それくらいはわかってる。

티나 : 농담이야 그정도는 알아.

そこまで子供じゃないから。

그렇게 어린애가 아니니까.

キャトラ : まったく……

캐트라 : 정말이지……

ティナ : お父さんとお母さんには、まだまだ追いつけないかもしれないけど……

티나 : 아버지와 어머니에게는 아직 따라잡을 수 없을지도 모르지만...

それでも、いつか必ず――立派な大人になってみせる!

그래도 언젠가 반드시--훌륭한 어른이 되고 말겠다!