: 1

: 1

オスクロル : この剣を、振りかぶって……!

오스크롤 : 이 검을, 휘두르고…!

アイリス : オ、オスクロルさん……!?大丈夫ですか!?

아이리스 : 오, 오스크롤씨……!?괜찮아요!?

オスクロル : こ、こんにちは……大丈夫です、なんとか……

오스크롤 : 이, 안녕하세요...괜찮아요, 어떻게든...

アイリス : なんだか大変そうでしたけどなにかあったんですか?

아이리스 : 왠지 힘들어 보이던데 무슨 일 있어요?

オスクロル : ええと、この剣が重くて転んでしまいました。

오스크롤 : 음, 이 검이 무거워서 넘어졌어요.

アイリス : 剣が重い……?オスクロルさんがですか……?

아이리스 : 검이 무겁다......? 오스크로르씨가요...?

オスクロル : はい。実はこの装備が――

오스크롤 : 네. 사실 이 장비가--

キャトラ : あっ、オスクロルじゃない!

캐트라 : 아, 오스크롤 아니야!

オスクロル : キャトラちゃん!お邪魔してます♪

오스크롤 : 캣라짱!실례합니다♪

キャトラ : ひゃっほう! いらっしゃーい!あそんであそんで~♪

캐트라 : 헉! 어서오세요!놀고 놀아~♪

オスクロル : ふふ、もちろんです。おいでおいで~♪

오스크롤 : 후후, 그럼요.이리와~♪

キャトラ : わ~い!

캐트라 : 우와!

オスクロル : (ええと、ネコちゃんを抱きしめるときの力加減は……)

오스크롤 : (음, 고양이를 안을 때의 힘은…)

キャトラ : ……あら?いつもよりユルめのハグね。

캐트라 : ...어머? 평소보다 율무의 포옹이네.

オスクロル : あ、ちょっと弱かったですか?それじゃ……えいっ。

오스크롤 : 아, 좀 약했어요?그럼……에이.

キャトラ : ぎにゃーー! 潰れるーー!

캐트라 : 기냥! 망할 거야!

オスクロル : えっ!? す、すみません!

오스크롤 : 엣!? 입니다, 죄송합니다!

まだうまく調整できなくて……じゃあ中間をとって、これくらいでしょうか?

아직 잘 조정하지 못해서…그럼 중간을 잡고 이 정도일까요?

キャトラ : ぜー、ぜー……やっと息ができたわ……

캐트라 : 제...제...이제 겨우 숨을 쉴 수 있었어요...

アイリス : オスクロルさんがこんな失敗をするなんて、一体なにが……?

아이리스 : 오스크롤씨가 이런 실수를 하다니, 도대체 무슨 일이……?

: 2

: 2

オスクロル : ふう……装備を一旦戻しました。

오스크롤 : 후…장비를 일단 되돌렸습니다.

これなら落ち着いてお話できるかと……

이것이라면 침착하게 이야기할 수 있을까 하고……

アイリス : なんだか、落ち着いたというかオーラが出ましたね。

아이리스 : 뭔가 차분했다고 할까 아우라가 났네요.

オスクロル : ふふ、そうですか?いつもの状態に戻っただけなんですが。

오스크롤 : 흐흐, 그래요?평소의 상태로 돌아왔을 뿐인데요.

キャトラ : じゃあ今は、前までと同じってことね!

캐트라 : 그럼 지금은 예전과 똑같다는거네!

今度こそなでなでしてもらうわー!

이번에야말로 쓰다듬어 줄께~!

オスクロル : ふふ。さっきはごめんね。なでなで……

오스크롤 : 후후. 아까는 미안해. 쓰다듬어...

キャトラ : あ~天国天国……

캐트라 : 아 천국 천국...

オスクロル : ええと、それで事情なんですが……

오스크롤 : 음, 그래서 사정입니다만……

先日、諸事情で強制的にレベル1の勇者になりまして。

저번에 여러가지 사정으로 강제로 레벨1 용자가 되어서요.

キャトラ : ああ。この前聞いた、アンタの城が乗っ取られたってやつね。

캐트라 : 아, 저번에 들은 안타 성이 납치되었다는 거 말야.

オスクロル : はい、その一件のおかげで色々と思うところができまして……

오스크롤 : 네, 그 한 건 덕분에 여러 가지로 생각하는 부분이 생겼습니다.

私は、以前は魔王として勇者の方々を育てていたので、新人勇者のことはよく知っているつもりでした。

저는 예전에는 마왕으로서 용자분들을 키웠기 때문에 신인 용자에 대해서는 잘 알고 있을 생각이었습니다.

ですが、いざその立場になったら失敗続きで……剣すらまともに振るえませんでした。

하지만 막상 그 입장이 되면 실패가 계속되고… 검조차 제대로 휘두르지 못했습니다.

アイリス : それでさっきは転んでいたんですね……

아이리스 : 그래서 아까는 넘어졌군요...

あれ? でも確か、お城のことが解決したときに、オスクロルさんの能力も元に戻ったんですよね?

어? 하지만 확실히 성 문제가 해결되었을 때 오스크롤 씨의 능력도 원래대로 돌아간 거죠?

オスクロル : はい。もう魔王に戻れるようになりましたから、いつでも以前のレベルになれますよ。

오스크롤 : 네. 이제 마왕으로 돌아갈 수 있게 되었으니 언제든지 이전 수준이 될 수 있어요.

ですので、今は勇者でいることであえてステータスにデバフをかけている状態になります。

그래서 지금은 용사로 있는 것으로 굳이 상태에 디버프를 걸고 있는 상태가 됩니다.

キャトラ : まーたステータスとかデバフとかアンタたちにしかわからないワードを……

캐트라 : 또 스테이터스라든가 디버프라든가 앤터들밖에 모르는 워드를......

要するに、強い魔王にはいつでも戻れるけど、わざわざ弱い勇者のままでいるってこと?

요컨대 강한 마왕에게는 언제든지 돌아갈 수 있지만, 일부러 약한 용사로 남아 있다는 것?

オスクロル : はい。その認識で合っています。

오스크롤 : 네, 그 인식 맞습니다.

キャトラ : いや、なんでよ?不便極まりないでしょ。

캐트라 : 아니, 왜?불편하기 짝이 없죠.

オスクロル : うーん……ふと気づいたんですよね。

오스크롤 : 음…문득 알아차린 거죠.

この何もできない状態って、ギルドのお仕事で接する新人の冒険家の方々も同じなのかもって。

이 아무것도 할 수 없는 상태가 길드 일 때문에 접하는 신인 모험가분들도 똑같을 것 같아서.

それで、もしその気持ちを理解できるなら、もう少しこの装備で新人体験をしてみようかと。

그래서 만약에 그 마음을 이해할 수 있다면 좀 더 이 장비로 신인 체험을 해볼까.

キャトラ : はー、相変わらず仕事熱心ねー。

캐트라 : 하, 변함없이 일 열심히 하네요.

オスクロル : ふふ。いまは特に頑張りたい気分なんです。ソアラさんにも励ましてもらいましたから。

오스크롤 : 후후. 지금은 특히 열심히 하고 싶은 기분이에요.소아라 씨도 격려를 받았으니까요.

そういうわけで――

그런 이유로--

しばらくはこの姿で頑張ります!

당분간은 이 모습으로 열심히 하겠습니다!

キャトラ : ぎにゃーー!潰れるーー!

캐트라 : 기냥! 망할 거야!

オスクロル : ああっ、すみません!また力加減が……

오스크롤 : 아, 죄송합니다! 또 힘이...

アイリス : だ、大丈夫かな……

아이리스 : 그렇지, 괜찮을까...

: 3

: 3

ソアラ : ちっすちっすー。

소아라 : 잠깐만요.

ベズトリフェニル : (こんにちは。ソアラともどもまたお世話になります)

베즈트리페닐 : (안녕하세요. 소아라와 또 신세집니다.)

アイリス : ソアラさんにベズトリフェニルさん!こんにちは。

아이리스 : 소아라 님에게 베즈트리페닐 님!안녕하세요。

キャトラ : あら、アンタたちも来たのね。

캐트라 : 어머, 오빠들도 왔네.

ソアラ : 来たっす! 来たっすっす!

소아라 : 왔어요! 왔어요!

オスクロル : ソアラさん、先日は色々とありがとうございました。

오스크롤 : 소아라 씨, 저번에 여러 가지로 감사했습니다.

おかげさまでモチベーションも復活して、新しい試みをはじめたところです。

덕분에 동기부여도 부활하고 새로운 시도를 시작한 참입니다.

ソアラ : あ、それっす。

소아라 : 아, 그거.

や、その噂を聞いたからここまで来たわけなんすよ。

아니, 그 소문을 들었기 때문에 여기까지 온 거예요.

オスクロルさんがまだ勇者を続けるってんで、そりゃあたしが手伝わんでどーするって話っすよ!

오스크롤씨가 아직 용사를 계속한다고 하니까, 그럼 내가 도와줄게.

キャトラ : ア、アンタが……!?

캐트라 : 아, 안타가…!?

ソアラ : なんですかな? その瓢箪からゴールデンウッホが出てきたみてえなリアクションは。

소아라 : 뭘까? 그 호리병에서 골덴우호가 나온 것 같은 리액션은.

キャトラ : なーんか引っかかるわ。オスクロルならともかく、アンタが自分から労働したがるなんて。

캐트라 : 왠지 걸려.오스크롤이라면 몰라도, 안타가 스스로 노동하고 싶어하다니.

ソアラ : 3つです。

소아라 : 세 개예요.

キャトラ : 3つ?

캐트라 : 3개?

ソアラ : あたしがオスクロルさんを手伝う理由っす。

소아라 : 내가 오스클로르씨를 도와주는 이유입니다.

オスクロル : はっ……できる経営者のプレゼンみたいな話しだしです!

오스크롤 : 헉...할 수 있는 경영자의 프레젠테이션 같은 이야기고요!

ソアラ : 1つめは、やっぱオスクロルさんよりちょいと長く勇者やってるんで何かしら力になれればなーと。

소아라 : 첫 번째는 역시 오스클로르 씨보다 조금 오래 용사하고 있기 때문에 뭔가 힘이 될 수 있으면 좋겠다고.

2つめが、あたし最近魔王になったじゃないですか。

두 번째가 저 최근에 마왕 됐잖아요.

地元の風習的に、魔王として勇者オスクロルさんを育てるべきかなと。

현지 풍습적으로 마왕으로서 용자 오스크로르 씨를 키워야 하지 않을까.

3つめは、まあこれも恩返しの一環みたいなもんだと思ってもらえれば。

세 번째는 뭐 이것도 보답의 일환이라고 생각하시면.

オスクロル : ソアラさん……! また力になってくれるんですね……!

오스크롤 : 소아라씨...! 또 힘이 되어주는군요...!

しかも故郷の想いまで背負って……立派です……!

게다가 고향생각까지 짊어지고....훌륭합니다......!

ソアラ : へい、どっこいしょ!

소아라 : 에이, 어때!

ま、そういうわけなんで勇者オスクロルさんを鍛えに鍛えあげようって趣旨ですな。

뭐 그런 이유에서 용사 오스크로르 씨를 단련시키자는 취지네요.

キャトラ : ふーん、なるほどね……

캐트라 : 흠, 그렇군요……

で、4つめは?

그래서 네 번째는요?

ベズトリフェニル : (路銀がつきたので、宿代を浮かせにきたのです)

베즈트리페닐 : (노은이 도착했기 때문에, 숙소비를 띄우러 온 것입니다.)

キャトラ : そらみろーーー!

캐트라 : 봐봐~!

オスクロル : ふふ、でも嬉しいです。

오스크롤 : 후후, 그래도 기뻐요.

出会ったころのソアラさんは、まだ村を出たばかりの新人勇者さんでした。

만났을 무렵의 소아라 씨는 아직 마을을 막 나온 신인 용사였습니다.

それが人を指導する<[AC0D0D]先輩[FFFFFF]>にまで成長されたなんて、元魔王として冥利に尽きます!

그것이 사람을 지도하는 <[AC0D0D] 선배 [FFFF]>로까지 성장하셨다니, 원마왕으로서 명리가 끝납니다!

ソアラ : 疑われてもナンですが、まっすぐに信頼されてもまた逃げたくなるもんすな、人間。

소아라 : 의심을 받아도 난이지만, 똑바로 신뢰를 받아도 또 도망치고 싶어지는구나, 인간.

オスクロル : え、なんて?

오스크롤 : 어, 뭐라고?

ソアラ : や、お気になさらず!とにかくあたしが勇者のいろはにほへとちくらいまで教えますんで!

소아라 : 아, 신경쓰지 마세요! 아무튼 제가 용사의 이로하히토치 정도까지 가르쳐 드릴께요!

キャトラ : そこまでいったら<[AC0D0D]りぬるを[FFFFFF]>まで教えなさいよ。

캐트라 : 거기까지 가면 <[AC0D0D] 리스테인을 [FFFFF]>까지 알려줘.

ソアラ : そこはまあ、全ては語らぬ美学と言いますか、みなまで言うなってヤツですな。

소아라 : 그건 뭐, 다 말하지 않는 미학이라고 할까요, 모두 말하지 말라니까.

キャトラ : むきーっ!

캐트라 : 으악!

オスクロル : ふふ。ソアラさんの指導、楽しみです。不束者ですがよろしくお願いします♪

오스크롤 : 후후. 소아라씨의 지도 기대됩니다.미숙하지만 잘 부탁드립니다 ♪

: 4

: 4

オスクロル : ここで始めるんですか?その……勇者修行を。

오스크롤 : 여기서 시작하는 거예요?그…용자 수행을.

ソアラ : そっす!

소아라 : 맞아요!

キャトラ : 飛行島から降りたと思ったらなんの変哲もない森ねえ。

캐트라 : 비행도에서 내린 줄 알았더니 아무 이상한 숲이네.

オスクロル : この辺はなにもないと言いますか、いるのは魔物くらいかと思いますが……

오스크롤 : 이 근처는 아무것도 없다고 할까요, 있는 것은 마물 정도라고 생각합니다만……

ソアラ : おっしゃるとおり!レベル上げにはうってつけの場所なわけですな。

소아라 : 말씀하신 대로!레벨 업에는 안성맞춤인 곳이군요.

オスクロル : レベル上げ、ですか?

오스크롤 : 레벨 올리기요?

ソアラ : まずはひたすらレベルを上げる。勇者の戦いはそこからです!

소아라 : 우선은 오로지 레벨을 올린다.용자의 싸움은 거기서부터입니다!

あたしもそれをやっといたおかげで最短経路でオスクロルさんの城まで行けましたから!

저도 그걸 겨우겨우신 덕분에 최단경로로 오스클로르씨의 성까지 갈 수 있었으니까요!

オスクロル : ええと……でも一般的には隣町へのおつかいとか、人探しが多いですよね。

오스크롤 : 음…하지만 일반적으로는 이웃 마을에 심부름을 하거나 사람을 찾는 경우가 많지요.

ソアラ : んー、それはやっぱ冒険自体に慣れるのが目的っぽいというか。

소아라 : 음, 그건 역시 모험 자체에 익숙해지는 것이 목적이라고나 할까.

その点、オスクロルさんは今更感がありますし。

그런 점에서 오스클로르 씨는 새삼스러운 느낌이 들고요.

オスクロル : た、確かに……一理あります!

오스크롤 : 타, 확실히… 일리가 있어요!

キャトラ : っていうか、村から出たばっかのアンタもその辺ぜんぶぶっちぎってたじゃん。

캐트라 : 뭐랄까, 마을에서 나온 몇몇 안타도 그 근처에 전부 박살났잖아.

ソアラ : そいじゃー始めましょっか!

소아라 : 그럼 시작할까요!

キャトラ : ここもぶっちぎったわね……

캐트라 : 여기도 엉망진창이네...

ソアラ : てなワケで、この森に出てくる魔物を狩りまくりましょう。とりあえず10日間。

소아라 : 단풍으로 이 숲에 나오는 마물들을 마구 사냥해 봅시다.일단 10일 동안.

オスクロル : えっ……?10日間、ずっとですか?

오스크롤 : 어…? 10일 동안 계속요?

ソアラ : ずっとっす。それで今後が楽になるんで。

소아라 : 계속요, 그래서 앞으로가 편해지니까요.

単純作業っすけど、結局そういう積み重ねみたいなのが人生のナントカですからな。

단순 작업이지만 결국 그런 축적 같은 게 인생의 난토카니까요.

キャトラ : そのナントカを言いなさいよ。

캐트라 : 그 난토카를 말해요.

オスクロル : なるほど……わかりました。

오스크롤 : 그렇군요… 알겠습니다.

キャトラ : わかっちゃうんだ!?

캐트라 : 알아버리는구나!?

オスクロル : 単純作業はオフィスワークで慣れているので、できると思います。

오스크롤 : 단순 작업은 오피스 워크에서 익숙하기 때문에 할 수 있을 것 같습니다.

キャトラ : いうても、それってギルドの仕事のごく一部でしょ? 10日よ?

캐트라 : 그건 그렇고, 그게 길드 일의 극히 일부잖아? 10일이야?

オスクロル : うーん、制作会社にいたころはもっと缶詰だったこともありますし……

오스크롤 : 음, 제작사에 있을 때는 통조림이 더 많았던 적도 있고...

キャトラ : アンタも苦労してきてるわよね……

캐트라 : 당신도 고생하고 있네요...

オスクロル : それにこの島にはまだギルド支部がないようですから、魔物を倒せば近隣の方々の助けにもなるかと。

오스크롤 : 게다가 이 섬에는 아직 길드 지부가 없는 것 같으니 마물을 쓰러뜨리면 인근 분들에게도 도움이 되지 않을까.

なのでソアラさん……いえ、先輩。10日間のレベル上げ、やってみせます!

그래서 소아라씨...아니에요, 선배님. 10일간 레벨업 해볼게요!

: 5

: 5

オスクロルの勇者修行スタートから1か月ほどの月日が流れた――

오스카르의 용자 수행 시작으로부터 1개월 정도의 세월이 흘렀다--

オスクロル : ソアラ先輩……どうでしょう?

오스크롤 : 소아라 선배……글쎄요?

ソアラ : うむ、見事……

소아라 : 음, 훌륭해요…

見事な、ツボ割り……!

멋진, 혈자리 깨기…!

オスクロル : ふふ、細かい破片が出ないように割ることで、中身がより取り出しやすくなったかと。

오스크롤 : 흐흐, 미세한 파편이 나오지 않도록 깨서 내용물을 더 꺼내기 쉬워졌다고.

ソアラ : タンス漁りも上達されましたな……

소아라 : 장롱잡이도 늘었군요...

オスクロル : はい。本に挟まれたコインまで見落としません!

오스크롤 : 네. 책에 낀 동전까지 놓치지 않아요!

アイリス : オスクロルさん、すごい成長速度ですね……!

아이리스 : 오스크롤씨, 굉장한 성장 속도네요…!

キャトラ : 割ってもいいツボや、開けてもいいタンスを提供したかいがあったわ。

캐트라 : 깨도 되는 혈자리나 열어도 되는 장롱을 제공한 보람이 있었어.

ソアラ : 10日間のレベル上げにもよく耐えられ候。

소아라 : 10일간의 레벨 업에도 잘 견디고 있다.

オスクロル : はい、毎日定時で切り上げられる環境だったので意外と余裕でした!

오스크롤 : 네, 매일 정시에 평가절상될 수 있는 환경이었기 때문에 의외로 여유로웠습니다!

キャトラ : 基準がおかしいのよ。

캐트라 : 기준이 이상해.

オスクロル : それにベズトリフェニルさんがレベルアップに必要な戦闘回数の目安を随時教えてくれましたから。

오스크롤 : 게다가 베즈트리페닐 씨가 레벨업에 필요한 전투 횟수의 기준을 수시로 가르쳐 주셨으니까요.

必要労力と対価が明確なこともモチベーションにつながりました!

필요한 노력과 대가가 명확한 것도 동기부여로 이어졌습니다!

キャトラ : なんのレポートなのよ。

캐트라 : 무슨 리포트야.

オスクロル : ではソアラ先輩、そろそろ次の修行をお願いします!

오스크롤 : 그럼 소아라 선배님, 이제 다음 수행 부탁드립니다!

ソアラ : ホイキタァ!そんじゃ次の修行は――

소아라 : 호이키타! 그럼 다음 수행은--

そう、走り込みっす!

맞아 뛰어들어요!

オスクロル : それは……つまり体力づくり、ですか?

오스크롤 : 그것은… 즉 체력 만들기입니까?

せっかく強くなったことですしそろそろ冒険らしいことをしてもよいかと思いますが……

모처럼 강해진 일이니 슬슬 모험다운 일을 해도 좋다고 생각합니다만……

ソアラ : なにをおっしゃいますか!走り込み、それはすなわちカルロっさん流派の伝統。

소아라 : 무슨 말씀이세요!달리기, 그것은 곧 카를로 씨 유파의 전통.

一門の勇者として、避けては通れぬアレですぞ!

일문의 용사로서 피할 수 없는 아레입니다!

オスクロル : いつの間にカルロスさんの門下に……?

오스크롤 : 어느새 카를로스 씨 문하에…?

ですが仕事柄、体力にはかなり自信がありますし、走り切って見せますよ!

하지만 직업상 체력에는 상당히 자신이 있고, 달려 보여요!

はあ、はあ……

하아, 하아……

キャトラ : だいぶ限界にきてるわね……

캐트라 : 상당히 한계에 와있네...

オスクロル : この初心者用の装備が……思ったより負担で……

오스크롤 : 이 초보자용 장비가… 생각보다 부담스러워서……

キャトラ : 初心者用なら身軽なんじゃないの?

캐트라 : 초보자용이면 홀가분한 거 아니야?

オスクロル : いえ、原材料に安価な素材が使用されているので……

오스크롤 : 아니요, 원재료에 저렴한 소재가 사용되고 있기 때문에……

ベテラン層向けの高価なものは軽くて頑丈ですが、初心者用は重くて脆いんです……

베테랑층을 위한 고가의 것은 가볍고 튼튼하지만, 초보자용은 무겁고 연약합니다….

キャトラ : なるほどね……

캐트라 : 그렇군요……

ソアラ : あと10周っす!

소아라 : 앞으로 10바퀴 더 돌게요.

オスクロル : そ、そんなに……!?

오스크롤 : 그 정도로…!?

まだ外の世界にも出ていないのにここで折れるわけには……でも、もう……

아직 바깥세상에도 나가지 않았는데 여기서 부러질수는...하지만 이젠...

: 6

: 6

オスクロル : これは……!力が湧いてきました……!

오스크롤 : 이것은…! 힘이 솟구쳤습니다…!

あと10周、走りぬいてみせます……!

앞으로 10바퀴, 뛰어내리겠습니다…!

: …………

: …………

……

……

オスクロル : はあ、はあ……完走です……!

오스크롤 : 하아, 하아…… 완주입니다…!

アイリス : オスクロルさん、お疲れさまでした……!

아이리스 : 오스크롤씨, 수고하셨습니다…!

キャトラ : 大丈夫? 最後はなんとか持ち直したみたいだったけど……

캐트라 : 괜찮아? 마지막에는 어떻게든 회복한 것 같았지만...

オスクロル : はい……! 足は重いですが、自分の限界を超えられた気がしてとても気持ちがいいです……!

오스크롤 : 네.....! 다리는 무겁지만, 자신의 한계를 뛰어넘을 수 있었던 것 같아서 매우 기분이 좋습니다.

今なら、いくらでも、どこまででも走れそうな気がします……!

지금이라면, 얼마든지, 어디까지라도 달릴 수 있을 것 같은 생각이 듭니다…!

キャトラ : そ、そう。でも今日はもう休みましょう。

캐트라 : 그래그래 그래도 오늘은 그만 쉬자.

オスクロル : いいえ、大丈夫です!なんだか今は、休む時間がもったいない気がするんです……!

오스크롤 : 아니요, 괜찮아요! 왠지 지금은 쉬는 시간이 아깝다는 생각이 듭니다.

アイリス : 目が血走っています……

아이리스 : 눈에 피가 흐르고 있습니다.

キャトラ : こりゃランナーズハイってやつね……

캐트라 : 이건 러너스하이라는 녀석이군...

オスクロル : さあソアラ先輩、次の修行はなんですか!?

오스크롤 : 자, 소아라 선배님, 다음 수행은 무엇입니까!?

ソアラ : ぐぬぬぬ……

소아라 : 누더기……

オスクロル : ……ソアラさん?

오스크롤 : 소아라씨?

ソアラ : 免許皆伝っす。

소아라 : 면허 다 전달되다.

もうあたしに教えられることはなにもねえっす!

이제 나에게 가르쳐 줄 수 있는 것은 아무것도 없어요!

オスクロル : で、でもまだレベル上げとツボ割りとタンス漁りと走り込みしか……

오스크롤 : 하지만 아직 레벨업과 경혈깨기와 장롱잡기와 달리기 밖에…

ソアラ : ですね。あとは世界を自分の思うがままに闊歩するのみ……!

소아라 : 그렇네요. 나머지는 세계를 자신의 마음대로 활보할 뿐…!

キャトラ : なんかいい感じに締めようとしてるけど、目的は果たせたわけ?

캐트라 : 뭔가 좋게 마무리하려고 하는데 목적은 달성한 거야?

新人勇者の気持ちってやつ、オスクロルはわかったの?

신인용사의 마음이라는 거, 오스크롤은 알았어?

オスクロル : うーん、そうですね……あはは……正直いまいち……?

오스크롤 : 음, 그렇군요…아하하....솔직히 별로…?

というより最初のレベル上げのあたりから、なんか違うかもなーって思ってて。

그렇다기보다 처음 레벨 업 즈음부터 뭔가 다를지도 모른다고 생각해서요.

キャトラ : はやく言いなさいよ!

캐트라 : 빨리 말하라고!

ソアラ : あ、奇遇ですねー。こっちもそのあたりから、あたしはやっぱプレイヤーであって指導者向きではないなと。

소아라 : 아, 기우하네요.이쪽도 그쯤에서, 나는 역시 플레이어이지 지도자용은 아니라고.

キャトラ : アンタも!? もーなんなのよ!

캐트라 : 안타도!? 뭐야!

オスクロル : そもそも、私のスタートが間違えていたんです。

오스크롤 : 애초에 제가 시작을 잘못했네요.

多様な勇者がいるわけですから新人勇者だって人それぞれですよね。

다양한 용사가 있기 때문에 신인 용사도 사람마다 다릅니다.

だから実体験に固執するのではなく結局1人1人に寄り添う努力をするしかないんだと気づきました。

그렇기 때문에 실체험을 고집할 것이 아니라 결국 개개인에게 다가서는 노력을 할 수밖에 없다는 것을 깨달았습니다.

キャトラ : あの修行から、よくそんなまともな結論にたどり着けたわね。

캐트라 : 그 수행으로부터, 자주 그런 제대로 된 결론에 도달했지.

アイリス : でも2人とも、無駄だと思いながらどうして最後まで修行を続けたんですか?

아이리스 : 그런데 둘 다 소용없다고 생각하면서 왜 끝까지 수행을 계속한 거예요?

オスクロル : それは……やっぱりソアラさんが誰かを指導するのが嬉しくて。

오스크롤 : 그건...역시 소아라씨가 누군가를 지도하는게 기뻐서.

これは記念すべきことですし、できれば最後までやり遂げたいと思ったんです。

이것은 기념할 만한 일이고, 가능하면 끝까지 해내고 싶다고 생각했습니다.

あと……

그리고...

最近はなんだかんだで別行動が多かったので、一緒に修行できるのが嬉しくて♪

요즘은 이래저래 다른 행동이 많았기 때문에, 함께 수행할 수 있다는 것이 기뻐 ♪

ソアラ : ありゃ、またまた奇遇ですなー。あたしもそんな気分で押しかけ教官になりにきたんですわ。

소아라 : 아이고, 또 기우하네~저도 그런 기분으로 몰려와서 교관이 되려고 왔어요.

オスクロル : あら、そうだったんですね。うふふ♪

오스크롤 : 어머 그러셨군요 으흐흐♪

アイリス : 2人とも、いい師弟関係なんだね。

아이리스 : 둘 다 좋은 사제지간이구나.

キャトラ : 今回だけは師弟が入れ替わってたけどね。

캐트라 : 이번만큼은 사제가 바뀌었는데.

アタシたちまでムダに疲れただけな気がするけど……本人たちが楽しかったならよかったわ。

나까지 쓸데없이 피곤했을 뿐인 것 같지만…본인들이 즐거웠다면 다행이야.

ソアラ : さ、しこたま働いたことですし2、30日ほど休むとしやすかー。

소아라 : 자, 가끔 일한거니까 2,30일정도 쉰다고 하기 편할까요?

オスクロル : ダ、ダメですソアラさん!明日は一緒に地上に降りましょう!ああっ、ここで寝ないでー!

오스크롤 : 다,안돼요 소아라씨! 내일은 같이 지상으로 내려가요!아이고, 여기서 자지 마~!