: 1

: 1

オスクロル : こんにちは。

오스크롤 : 안녕하세요。

アイリス : オスクロルさん、こんにちは。

아이리스 : 오스카르 님 안녕하세요.

キャトラ : あら、なんでまだ水着なの?

캐트라 : 어머, 왜 아직 수영복이야?

オスクロル : ライフセーバーのお手伝いをしてきたところなんです。

오스크롤 : 라이프세이버를 돕고 온 참이거든요.

キャトラ : らいふせーばー?

캐트라 : 라이프세이-바?

オスクロル : 水の事故を防ぐために、海水浴場などで監視や指導にあたるお仕事です。

오스크롤 : 물 사고를 방지하기 위해 해수욕장 등에서 감시 및 지도를 담당하는 일입니다.

キャトラ : おぼれたひとがいたら助けるのね?

캐트라 : 물에 빠진 사람 있으면 돕겠지?

オスクロル : はい。そして、できるだけ溺れる人を出さないようにします。むしろ、そちらの方が大事ですね。

오스크롤 : 네, 그리고 최대한 물에 빠지는 사람을 내보내지 않도록 하겠습니다.오히려 그게 더 중요하죠.

アイリス : かなり大変なお仕事ですよね?

아이리스 : 꽤 힘든 일이죠?

オスクロル : そうですね。泳ぐだけでなく、救助した人を運んだり、応急処置もできなくてはいけませんから。

오스크롤 : 그렇네요。수영뿐만 아니라 구조한 사람을 옮기거나 응급 처치도 할 수 있어야 하니까요.

キャトラ : ものすごく大変じゃない。なんでまた、そんなことを始めようと思ったの?

캐트라 : 너무 힘들지 않아.왜 또 그런 걸 시작하려고 했어?

オスクロル : う~ん……なぜでしょうね。単純に興味を持ったというのもありますが……

오스크롤 : 음…왜 그럴까요?단순히 흥미를 가졌다는 것도 있습니다만……

初めてライフセーバーというお仕事を知ったとき、思ったんです。

처음 라이프세이버라는 직업을 알았을 때 생각이 들더라고요.

出会った人たちを笑顔で送り出せるように、見守り、支えて、導く。

만난 사람들을 웃는 얼굴로 내보낼 수 있도록 지켜보고 지탱하고 이끈다.

デパーチアでの魔王の仕事に、少し似てるなって。

백화점에서의 마왕의 일과 조금 닮았다고.

キャトラ : 似てるの?アタシには、ピンとこないけど。

캐트라 : 닮았어?나한테는 감이 안 오는데.

オスクロル : ふふっ♪ そうかもしれませんね。

오스크롤 : 후훗♪ 그럴지도 모르겠네요.

そうそう、今日はキャトラちゃんたちを誘いに来たんです。

맞아요, 오늘은 캣라들을 초대하러 온 거예요.

明日、海に行きませんか?ソアラさんや、カルロスさんたちも一緒です。

내일 바다에 가지 않을래요?소아라 씨나 카를로스 씨들도 마찬가지예요.

アイリス : いいですね♪

아이리스 : 좋네요♪

キャトラ : 楽しそうだけど……それって修行とか、ライフセーバーの特訓とかじゃないでしょうね?

캐트라 : 즐거울 것 같지만…그것은 수행이라든가, 라이프세이버의 특훈이라든가 하는 것은 아니겠지요?

オスクロル : いいえ、みなさん揃ってお休みが取れたので、海でのんびりしようかと。

오스크롤 : 아니요, 여러분 모두 휴식을 취할 수 있었기 때문에 바다에서 느긋하게 쉴까 하고.

キャトラ : だったらいいわ!遊びに行くなら、大歓迎よ!

캐트라 : 그럼 됐어! 놀러간다면 대환영이야!

: 2

: 2

キャトラ : きゃほーい!海だわーっ♪

캐틀라 : 꺄호호!바다야~♪

アイリス : キャトラ、あんまり遠くに行かないでね?

아이리스 : 캣라, 너무 멀리 가지 마?

オスクロル : ええと、ソアラさんたちは……

오스크롤 : 음, 소아라씨들은……

ソアラ : おお、オスクロルさん!その水着お似合いですな!

소아라 : 오, 오스클로르씨! 그 수영복 잘 어울리네요!

オスクロル : あら? ソアラさん、どうしてそんな急いで……

오스크롤 : 어머? 소아라씨 왜그렇게 급하게.....

カルロス : オラァアアアーッ!全力出せ! 全力ぅ!砂浜ダッシュ、あと千往復だ!

카를로스 : 아우라아아아악! 전력 내! 전력 내!모래사장 대시, 앞으로 천왕복이다!

ソアラ : がってーん!!とーりゃりゃりゃーい!!

소아라 : 땡땡!! 챠르르르릉!!

オスクロル : カルロスさん、今回はビーチでのんびりするんじゃなかったんですか?

오스크롤 : 카를로스 씨, 이번에는 해변에서 느긋하게 지내는 거 아니었어요?

キャトラ : そうよ。アンタたち、いきなり全力で修行してるじゃないの。

캐트라 : 그래.오빠들 갑자기 전력으로 수행하잖아.

カルロス : そのつもりだったんだが、この砂浜を見るとついつい修行欲が……!

카를로스 : 그럴 생각이었는데, 이 모래사장을 보면 그만 수행욕이…!

ソアラ : カルロっさん、終わりましたぞー!

소아라 : 카를로 씨 끝났어요!

カルロス : よーし! 次は砂浜スクワットだ!<HERO_NAME>も来い!

카를로스 : 준비! 다음은 모래사장 스쿼트다!<HERO_NAME>도 와라!

キャトラ : 好きにさせといて、アタシたちはゆっくりしましょ。

캐트라 : 마음대로 하게 내버려두고, 나들은 천천히 해요.

オスクロル : そうですね。

오스크롤 : 그렇네요。

ファナ : オスクロルさん、サンオイル塗りましょうか?

바나 : 오스크롤 씨 썬오일 바를까요?

オスクロル : ありがとうございます。

오스크롤 : 감사합니다。

ファナ : それじゃ、背中から……

바나 : 그럼 등부터……

オスクロル : はあぁ……気持ちいいですね……

오스크롤 : 하아...기분이 좋네요...

キャトラ : アタシも手伝うわよ~?ペタペタペターっと。

캐트라 : 나도 도와줄게~?찰싹찰싹.

アイリス : それは肉球で押してるだけなんじゃ……?

아이리스 : 그것은 육구로 누르고 있는 것 뿐인 것이 아닌가……?

キャトラ : ちょっとお疲れみたいだからマッサージよ。

캐트라 : 좀 피곤한 것 같으니까 마사지야.

ファナ : オスクロルさん、塗れましたよ?

바나 : 오스크롤 씨 발랐어요?

アイリス : オスクロルさん?

아이리스 : 오스크롤 씨?

オスクロル : ……ありがとうございます。

오스크롤 : ……감사합니다.

……あんまり気持ち良くて、ちょっとウトウトしちゃいました。

기분이 너무 좋아서 조금 우쭐해 버렸습니다.

ファナ : ……ふふっ♪

바나 : ……후훗♪

ここまでリラックスしたオスクロルさんを見るのは初めてな気がします。

이렇게까지 편안한 오스크로르 씨를 보는 건 처음인 것 같아요.

キャトラ : そうね。真面目なのはいい所だけどいつもはオンオフの切り替えが上手くなかったから……

캐트라 : 그렇네.성실한 것은 좋은 점이지만 평소에는 온오프의 전환이 능숙하지 않았기 때문에...

アイリス : キャトラ?

아이리스 : 캣라?

オスクロル : いえ、キャトラちゃんの言う通りです。

오스크롤 : 아니요, 캣라 말이 맞아요.

なので、私も考え直しました。たまには仕事を忘れて、ちゃんと休暇を満喫しようと。

그래서 저도 다시 생각을 했어요.가끔은 일을 잊고 제대로 휴가를 만끽하려고.

ようやく、わかったんです。休暇は全力で休んでこそ、また全力で働けるんだってことを。

이제야 알았어요.휴가는 온 힘을 다해 쉬어야 다시 온 힘을 다해 일할 수 있다는 걸.

キャトラ : そうよ。今日は力いっぱい休んじゃいなさい♪

캐트라 : 그래.오늘은 힘껏 쉬어버려요♪

でも、いつかみたいに羽目を外し過ぎちゃダメよ?

그래도 언젠가처럼 너무 처지를 놓치면 안되는데?

オスクロル : あのときの話は、やめてください。本当に、反省してますから……

오스크롤 : 그때 얘기 좀 그만해요.정말 반성하고 있으니까...

: 3

: 3

アイリス : オスクロルさん、右です!もうちょっと右……

아이리스 : 오스크롤 님 오른쪽이요!조금 더 오른쪽……

ファナ : あ、行き過ぎです……!

바나 : 아, 너무 지나쳤어요…!

キャトラ : そこよ!

캐트라 : 거기야!

やあっ!

이야!

ソアラ : おお、オスクロルさんお見事っす!

소아라 : 오, 오스클로르 씨 훌륭합니다!

キャトラ : スゴいわね、スイカまっぷたつじゃない。

캐트라 : 굉장하네, 수박 트림 나오잖아.

オスクロル : やりました♪

오스크롤 : 했습니다♪

……ふぅ、完成です!

……후, 완성입니다!

キャトラ : あら、砂のお城……にしてはムチャクチャ手が込んでるわね。

캐트라 : 어머, 모래성…치고는 힘이 빠졌네.

オスクロル : デパーチアの魔王城です。

오스크롤 : 데파티아의 마왕성입니다.

ソアラ : これは精密にできとりますな~!

소아라 : 이건 정밀하게 완성되네요~!

玉座はここで、宿屋を作ったのはこの辺。そしてあたしが紐なしバンジーしたのがここっす!

옥좌는 여기서 여관을 만든 것은 이 근처. 그리고 내가 끈없는 번지를 한 것이 여기예요!

キャトラ : ……アンタ魔王城でナニしてたの?

캐트라 : 안타마왕성에서 나니하고 있었어?

オスクロル : みなさーん、お肉が焼けましたよ。

오스크롤 : 여러분, 고기가 익었어요.

カルロス : うむ! やはり海といえば特訓!そしてバーベキューだ!

카를로스 : 음! 역시 바다하면 특훈! 그리고 바베큐다!

キャトラ : カニカマも焼いてくれる?

캐트라 : 게맛살도 구워줄래?

オスクロル : トウモロコシも美味しいですよ♪

오스크롤 : 옥수수도 맛있어요♪

ソアラ : こっちの肉が焦げそうですな。ちょいちょい、っと……

소아라 : 이쪽 고기가 탈 것 같네요.잠깐만, 잠깐만...

ほわちゃーッ!?肉のアブラが炎上したっすー!ふー! ふー!

호와차!?고기 기름이 불탔어요~!후! 후!

オスクロル : ダメですソアラさん!ふーふーしたら、もっと炎が大きくなっちゃいますよ!?

오스크롤 : 안 돼요 소아라 씨!후후~하면 불꽃이 더 커져버려요!?

キャトラ : ぎにゃー!アミの上が大炎上だわー!?

캐트라 : 기냥! 아미 위가 큰 불길이야~!?

ファナ : 焼肉あるあるですね。

바나 : 불고기 있네요.

オスクロル : 私、バナナボートって初めてなんですが。

오스크롤 : 저 바나나보트 처음인데요.

ソアラ : 大丈夫っす!あたしも初めてっすから!

소아라 : 괜찮아요!나도 처음이니까!

キャトラ : なんの安心材料にもなってないわ。

캐트라 : 아무 안심 재료도 안 돼.

カルロス : オラアアァ!気合い入れて行くぞ!

카를로스 : 으아아아악! 기합 넣고 간다!

ファナ : すご~く、速いですね~?

바나 : 대박 빠르네요~?

オスクロル : ああっ、ソアラさん!なんで片手離してるんですか!?

오스크롤 : 아, 소아라 언니! 왜 한쪽 손 떼요!?

ソアラ : これもバランスの修行っす!カルロっさんもどうっすか!?

소아라 : 이것도 균형의 수행입니다!카를로씨도 어때요!?

カルロス : 甘いわ! こっちは両手離しだ!ファーッファッファッファ!

카를로스 : 달콤해! 이쪽은 두 손 뗐어!파파파파!

ソアラ : なんの! あたしは両手両足離し……!

소아라 : 뭐야! 나는 양손 두발 떼고...!

キャトラ : アンタたち、いい加減にしなさい!

캐트라 : 오빠들 그만 좀 해!

: そのとき、海上に大きなうねりが!

: 그때 해상에 큰 너울거림이!

カルロス&ソアラ : ほげえぇーーーーーッ!?

카를로스&소아라 : 호오에~~~~~~~!?

キャトラ : あのふたり、飛んでっちゃったわよ!?

캐트라 : 저 둘, 날아가 버렸어!?

オスクロル : ……浜に戻って、ひと休みしましょうか。飲み物を買ってきますね。

오스크롤 : 해변으로 돌아가서 잠시 쉴까요?마실 것 좀 사올게요.

母親 : ちょっと目を離したら、ウチの子がいなくなっていて……!

어머니 : 잠깐 눈을 떼었더니, 우리 아이가 없어져 있어서…!

ライフセーバー : いなくなった場所と時間は?ビーチの監視員に確認します。

라이프세이버 : 사라진 장소와 시간은?해변 감시원에게 확인합니다.

オスクロル : どうしました?お手伝いできることはありますか?

오스크롤 : 무슨 일이세요?도와드릴 일이 있나요?

ライフセーバー : ありがとう、でも大丈夫。話を聞いた限り、迷子だと思うよ。

라이프세이버 : 고마워, 하지만 괜찮아. 이야기를 들은 한 미아인 것 같아.

オスクロル : そうですか……

오스크롤 : 그렇습니까...

ライフセーバー : 後はライフセーバーに任せて。心配ない、すぐ見つけてみせるさ!

라이프세이버 : 나머지는 라이프세이버에게 맡겨.걱정없어, 금방 찾아볼게!

: 4

: 4

オスクロル : ふぅ……

오스크롤 : 후……

(なんだか、体が軽い)

(왠지 몸이 가볍다)

(たまには仕事を忘れてリラックスするのも良いかも……)

(가끔은 일을 잊고 릴랙스하는 것도 좋을지도...)

(波に身をゆだねて、ふわふわ漂っているのがこんなに気持ちいいなんて……)

(파도에 몸을 맡기고 둥둥 떠다니는 것이 이렇게 기분 좋을 줄이야…)

(……潮の流れが変わった!?)

(…조류가 변했다!?)

(違う……これは離岸流。ライフセーバーの講習で聞いていたというのに……)

(아니야…이것은 이안류.)라이프세이버 강습에서 듣고 있었다고 하는데…)

(いくら休暇だからって気を抜きすぎてた)

(아무리 휴가라도 너무 정신을 뺐어)

(大丈夫、まずは落ち着いて。これも実地訓練になるはず)

(괜찮아, 일단 진정해.이것도 현장 훈련이 될 것이다.)

(岸に向かわず、岸と並行に泳いで、離岸流から抜ける)

(해안으로 향하지 않고, 해안과 병행하여 헤엄쳐 이안류에서 빠진다)

(無理に泳がず、体力を温存して救助を待つ。そして……)

(무리하게 헤엄치지 않고 체력을 온존하며 구조를 기다린다.그리고......)

子ども : ……うえぇ……おがぁさあぁーん……!

아이 : ……으으……오아아아아아악…!

オスクロル : (誰か小さな子が、流されてる!?)

오스크롤 : (누군가 작은 아이가 떠내려가고 있어!?)

いま行きます! そのまま、じっとしていてください!

지금 갑니다! 그냥 가만히 계세요!

子ども : ……たすけてぇ……

아이 : .....................

オスクロル : (この子……もしかしてビーチで迷子になったっていう子ども……?)

오스크롤 : (이 아이…혹시 해변에서 길을 잃었다는 아이…?)

(良かった、浮き輪はあるからすぐに溺れる心配はない)

(다행이다, 튜브는 있으니까 금방 빠질 걱정은 없다)

子ども : ……こわいよぉ……!おうちにかえるぅ……!

아이 : …무섭다오…!집에 돌아오다...!

オスクロル : (まずは、要救助者を落ち着かせること。海上でパニックになれば、救助者が巻き込まれることもある)

오스크롤 : (우선 요구조자를 진정시키는 것.해상에서 패닉에 빠지면 구조자가 말려들기도 한다)

大丈夫ですよ。私が、必ず助けますから。

괜찮아요.제가 꼭 도와드릴게요.

子ども : ……ホントに?

아이 : ……진짜?

オスクロル : はい。信じてください。

오스크롤 : 네, 믿어주세요.

子ども : ……うん。

아이 : ……응.

オスクロル : (落ち着かせることはできた。後は、この子を抱えたまま岸まで飛べるか……)

오스크롤 : (진정시킬 수는 있었다.나중에는, 이 아이를 안은 채 해안까지 날 수 있을까…)

(離岸流からは抜けられたけど、波が高くなってる。この子を抱えて飛び立つのは難しそう……)

(이안류에서는 벗어났는데 파도가 높아지고 있어.이 아이를 안고 날아오르는 것은 어려울 것 같아…)

(……できる、できないじゃない。絶対に、やるしかない!)

(…할 수 있다, 할 수 없잖아.)절대로, 할 수 밖에 없어!)

はああぁ……っ!!

하아아아악!!

(大波が!まずい……飲まれる!)

(큰 파도가! 맛이 없어... 삼켜진다!)

子ども : きゃああぁ……!!

아이 : 꺄아아아...!!

オスクロル : つかまって!!

오스크롤 : 붙잡아!!

: 5

: 5

オスクロル : ……ハッ!

오스크롤 : ……핫!

ここは? それに、あの子は……?

여기는? 게다가, 그 아이는…?

子ども : う、うぅ……

아이 : 으, 으...

オスクロル : (良かった、怪我はなさそう)

오스크롤 : (다행이다 다친곳은 없을것같다)

もう大丈夫ですよ。

이제 괜찮아요.

子ども : おかあさん、おとおさん……!おうちに、かえるうぅ……!

아이 : 엄마, 어른......!집에, 돌아가...!

オスクロル : ええ、帰りましょうね。

오스크롤 : 네, 돌아갑시다.

暗いなかで動くのは危ないので、朝になったらお母さんたちのところまで送っていきますよ。

어두운 가운데 움직이는 것은 위험하기 때문에 아침이 되면 엄마들에게 데려다 줄게요.

子ども : ぜったい? やくそくする?

아이 : 꼭? 약속해?

オスクロル : ええ。約束です。

오스크롤 : 네, 약속입니다.

子ども : ……クシュンッ!

아이 : ......쿠슌!

うぅ……

으……

オスクロル : 寒いですか?いま火を焚きますからね。

오스크롤 : 추워요?지금 불을 피울 테니까요.

くっついていると、少しは温かいですよ。

붙어 있으면 조금은 따뜻해요.

子ども : ……ぐすん、おかあさぁん……

아이 : ......구스, 엄마 ......

オスクロル : 大丈夫、大丈夫。もう少しだけ我慢してくださいね。

오스크롤 : 괜찮아 괜찮아 조금만 참아주세요.

朝になったら、おうちに帰れますから。

아침이면 집에 갈 수 있으니까.

子ども : ……う、うん……

아이 : …으, 음……

……すぅ……すぅ……

……스윽…스윽….

オスクロル : (どれだけ流されたんだろう。明るくなったら周囲を確認して、救助を呼ぶ方法を考えないと)

오스크롤 : (얼마나 떠내려갔을까.밝아지면 주위를 확인하고 구조를 부르는 방법을 생각해야 해요.)

(なにか、近づいてくる。こちらを包囲するように。……数は五、いや六。……速い!)

(뭔가 다가온다.이쪽을 포위하도록. ……수는 다섯, 아니 여섯.…빠르다!

あっ!

앗!

(足に力が、入らない!?こんなときに……!)

(다리에 힘이 안들어가!?)이럴 때에...!)

……ふぅ……

......후...

(自分のことなど、いまは考えなくていい)

(자신의 일 따위는, 지금은 생각하지 않아도 좋다)

(この子だけは、守り抜いてみせる)

(이 아이만은 지켜내고야 말겠다)

――さあ、来るがいい。暁闇の力、思い知らせてくれる!

자, 오는 게 좋다.새벽 어둠의 힘, 상기시켜준다!

: 6

: 6

オスクロル : (この、光は……いいえ、光っているのは、私……?)

오스크롤 : (이, 빛은…아니요, 빛나고 있는 것은, 나…?)

キャトラ : 見つけたーっ!

캐트라 : 찾았다~!

オスクロル : え?

오스크롤 : 엥?

キャトラ : みんなー!オスクロルいたわよ!!

캐트라 : 얘들아!오스크롤 있었어요!!

ファナ : 探しましたよ、オスクロルさん。怪我はないですか?

바나 : 찾았어요, 오스클로르 씨.다친 곳은 없나요?

オスクロル : 私は大丈夫です。それより、この子を……

오스크롤 : 저는 괜찮아요.그것보다, 이 아이를……

キャトラ : もしかして、ビーチでみんなが探してた子?

캐트라 : 혹시 해변에서 애들이 찾던 애?

オスクロル : ええ。ずっと沖を流されてて、そろそろ体力も限界のはずです。

오스크롤 : 네, 계속 바다를 떠내려가고 있기 때문에 슬슬 체력도 한계일 것입니다.

アイリス : もう大丈夫ですよ。あとは私たちに任せてください。

아이리스 : 이제 괜찮아요.나머지는 저희에게 맡겨주세요.

オスクロル : ……ありがとうございます。

오스크롤 : ……감사합니다.

キャトラ : よくがんばったわね。

캐트라 : 잘했어.

子ども : ……あれ?

아이 : ……어라?

オスクロル : 目が覚めましたか。

오스크롤 : 잠에서 깼어요?

子ども : このひとたちは?

아이 : 이 사람들은요?

オスクロル : 私たちを探しに来てくれたんですよ。

오스크롤 : 저희를 찾으러 와주셨거든요.

さあ、行きましょうか。

자, 갈까요?

約束通り、お母さんたちのところにお送りしますよ。

약속대로 엄마들한테 보내드릴게요.

子ども : ……うん!ありがとう、おねえちゃん!

아이 : ...응! 고마워 언니!

: …………

: …………

……

……

キャトラ : それで、あれからどうなったの?

캐틀라 : 그래서 그 이후로 어떻게 된 거야?

オスクロル : ライフセーバーの方からおわびと、感謝状をもらいました。

오스크롤 : 라이프세이버 분으로부터 사과와 감사장을 받았습니다.

それと、一緒に流された子からお手紙も。

그리고 같이 떠내려간 애한테 편지도.

キャトラ : それは良かったわね。でも、最後はあんまり休めなかったんじゃない?

캐트라 : 그거 다행이네, 근데 마지막에는 별로 쉬지 못했잖아?

オスクロル : いいえ、とても良い経験になりました。

오스크롤 : 아니요, 아주 좋은 경험이 되었어요.

いざというときのために身につけた力と知識ですから。使わずに済めばそれに越したことはないですが……

만일의 경우를 위해 익힌 힘과 지식이니까요.사용하지 않고 넘어가면 그보다 더 좋은 것은 없습니다만……

必要な時にちゃんと活用できたのは自信につながります。

필요할 때 잘 활용할 수 있었던 것은 자신감으로 이어집니다.

得られるものの多い、とても有意義な休暇でした。

얻을 수 있는 것이 많은 매우 의미있는 휴가였습니다.

キャトラ : アタシの思う休暇とは、ちょっと違う気はするんだけど……まあ、いいわ。

캐트라 : 내가 생각하는 휴가와는, 조금 다른 것 같기는 하지만… 뭐, 좋아.

みんなが無事に帰ってこれたしアンタが満足したんなら、それでヨシよ!

모두가 무사히 돌아왔고 안타가 만족했다면 그걸로 요시요!

オスクロル : はい♪

오스크롤 : 네♪