모카 대사 원문은 오탓샤(お達者)로 '건강히'란 뜻인데 오타오메(생축)라고 말할 것처럼 하더니 딴소리 내놓는 개그임.


공식 번역은 생축이라고 말할 것처람 하다가 생추어리라고 하는 것으로 적절히 바꾸었는데, 생추어리는 로젤리아 곡이기도 하니까 초월번역이라고 생각함.