중국겜 전반적인 문제인데
얘네가 표의문자를 써서 그런가
문학 감수성이 풍부한건지
평범한 대화에서도 시적 표현 남발하고
고유명사도 남발하고
지들만 아는 세계관도 남발하고
그걸 이제 번역해서 가져오니깐
이제 이해하는데 어려움이 2배가 됨
그리고 감성도 다른 나라 게임이니깐 다르기도 하고
그래서 나는 하다보면 결국 국산 서브컬쳐겜들만 주로 하게 되는듯.
일단 국산겜은 번역 문제는 없으니깐 말은 통하잖아
중국겜 전반적인 문제인데
얘네가 표의문자를 써서 그런가
문학 감수성이 풍부한건지
평범한 대화에서도 시적 표현 남발하고
고유명사도 남발하고
지들만 아는 세계관도 남발하고
그걸 이제 번역해서 가져오니깐
이제 이해하는데 어려움이 2배가 됨
그리고 감성도 다른 나라 게임이니깐 다르기도 하고
그래서 나는 하다보면 결국 국산 서브컬쳐겜들만 주로 하게 되는듯.
일단 국산겜은 번역 문제는 없으니깐 말은 통하잖아
사용하고 계신 브라우저가 시간대 설정을 지원하지 않으므로 GMT 시간대가 적용됩니다.