슬레이어, 고우키, 빡통이의 힘을 한데 모아 뉴천칙 출시까지 열심히 버텨보자!!


#보컬 #발라드 #피아노

곡명: At least one word

서클: 凋叶棕(조협종)

앨범: 辿(타도리:도달하다)

출품: C83('12.12.30.)

편곡: RD-Sounds

보컬: めらみぽっぷ(메라미팝)

작사: RD-Sounds

원곡: 신앙은 덧없는 인간을 위해서(동방풍신록 5면 보스, 코치야 사나에 테마)


692일차, 또 다른 무녀의 테마곡으로 동년 하계 행사에 출품된 록 발라드 어레인지: 凋叶棕(조협종) - 嘘のすゝめ(거짓말의 권유)

463일차, ZYTOKINE과 hcbc.의 실력자들이 게스트로 참여한 '신앙은 덧없는 인간을 위해서'의 어쿠스틱 록 발라드: Syrufit - root_C / =ALL

659일차, 사나에의 필드 테마, '소녀가 바라본 일본의 원풍경'의 팝 록 어레인지: 東方事変(동방사변) - ヤサシイウタ(다정한 노래)


ずっと自分の殻に 閉じこもりながら

즛토 지분노 카라니 토지코모리나가라

쭉 자신의 껍데기에 틀어박혀서


 それでいいんだって ずっとずっと思っていた

소레데 이인닷테 즛토즛토 오못테이타

그걸로 괜찮다고 계속 생각해왔어.


他の誰の助けも 必要ないと

호카노 다레노 다스케모 히츠요우나이토

다른 누구의 도움도 필요하지 않다고


誰にも理解されなくても それでよかった

다레니모 리카이사레나쿠데모 소레데 요캇타

누구에게도 이해받지 못한다고 해도 그걸로 괜찮았어



そんなわたしの言葉をまっすぐ 受け止めて支えてくれたあなたに

손나 와타시노 고토바오 맛스구 우케토메테 사사에테 쿠레타 아나타니

그런 나의 말을 곧바로 받아들이고 지지해준 당신에게


心の底から伝えたい言葉が いくらでもあるのに

고코로노 소토카라 츠타에타이 고토바가 이쿠라데모 아루노니

진심으로 전하고 싶은 말이 얼마든지 있는데



奇跡を起こせるなら 涙を止めて

기세키오 오코세루나라 나미다오 토메테

기적을 일으킬 수 있다면 눈물을 멈추고서


 あなたのこと 笑顔で見送れるように

아나타노 고토 에가오데 미오쿠레루 요우니

당신을 웃는 얼굴로 보낼 수 있도록


馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて

바카미타이니 곤나토키니 나니모 데키나쿠테

바보처럼 이런 때에는 아무것도 할 수 없어서


神様なんてね 嘘みたいだね

카미사마 난데네 우소미타이다네

신님 같은건 거짓말 같네


たった一言 小さな声でも 伝えたいこの気持ち

닷타 히토고토 치이사나 코에데모 츠타에타이 고노 기모치

단 한마디 자그마한 목소리라도 전하고 싶은 이 기분


ありがとう

아리가토

고마워



最初はきっと ぎこちなかったけれど

사이쇼와 킷토 기코치나캇타케레도

처음에는 분명 어색했겠지만


 ただ一緒にいるだけで たぶん笑えていた

다다 잇쇼니 이루 다케데 다분 와라에테이타

 그냥 함께 있는 것만으로도 아마도 웃을 수 있었어


いろんな話をしたね つらい時だって

이론나 하나시오 시다네 츠라이 토키탓테

괴로울 때에도 여러가지의 이야기를 했지


私のこと励ましてくれて 力をくれたね

와타시노 고토 하게마시테쿠레테 치카라오 쿠레타네

나를 격려하고 힘을 준거야



二つの道を前にしながら どうすればいいか 迷っていたわたしの

후타츠노 미치오 마에니 시나가라 도우스레바 이이카 마욧테이타 와타시노

두갈래의 길을 앞에 두고서 어쩌면 좋을까 하며 해메이는 나의


背中を優しく押してくれたのは あなたの言葉だった

세나카오 야사시쿠 오시테 구레타노와 아나타노 고토바 닷타

등을 상냥하게 밀어준 것은 당신의 말이었어



奇跡を起こせるなら 顔を上げさせて

기세키오 오코세루나라 카오오 아게사세테

기적을 일으킬 수 있다면 얼굴을 들고서


 あなたのこと 笑顔で見送れるように

아나타노 고토 에가오데 미오쿠레루 요우니

당신을 미소로 보낼 수 있도록


馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて

바카미타이니 곤나토키니 나니모 데키나쿠테

바보처럼 이런 때에는 아무것도 할 수 없어서


神様なのにね 本当にね

카미사마 나노니네 혼토니네

신님인데도 바보같구나


 たった一言 小さな声でも 届けたいこの気持ち

닷타 히토고토 치이사나 코에데모 도도케타이 고노 기모치

단 한마디의 자그마한 목소리라도 닿고싶은 이 기분


ありがとう

아리가토

고마워



卒業式が近づいて あなたとは 違う空を見るけど

소츠교우시키가 치카즈이테 아나타토와 지가우 소라오 미루케도

졸업식이 가까워지고 당신과 다른 하늘을 보게되더라도


 わたしはこれで いいんだよね? あなたの言葉と想いと共に

와타시와 고레데 이인다요네? 아나타노 고토바토 오모이토 토모니

나는 이걸로 괜찮은거겠지? 당신의 말과 마음과 함께 하니까



奇跡を起こせるなら 涙を止めて

기세키오 오코세루 나라 나미다오 토메테

기적을 일으킬 수 있다면 눈물을 멈추고서


 あなたのこと 笑顔で見送れるように

아나타노 고토 에가오데 미오쿠레루 요우니

당신을 미소로 보낼 수 있도록


馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて

바카미타이니 곤나토키니 나니모 데키나쿠테

바보처럼 이런 때에는 아무것도 할 수 없어서


神様なんてね 嘘みたいだね

카미사마 난데네 우소미타이다네

신님 같은건 거짓말 같네


 たった一言 小さな声でも 伝えたいこの気持ち

닷타 히토고토 치이사나 코에데모 츠타에타이 고노 기모치

단 한마디의 자그마한 목소리라도 전하고 싶은 이 기분


ありがとう

아리가토

고마워 


번역 출처: 링크


辿/誘

(2012年 | C83 | RDWL-0010)

※ 辿(타도리)와 誘(이자나이), 2장의 음반이 한 세트인 출품작