대쉬하면 상대 뒤로 이동하는 캐릭터가 참전하는 동방프로젝트 신작 격투게임, 뉴천칙 출시를 기원합니다


[ Original Record. ]

#보컬 #록


[ 동방빙의화 팬메이드 코이시 콤보 무비 ]

#보컬 #록

곡명: secret philosophy

서클: 岸田教団&THE明星ロケッツ(키시다교단&THE아케보시로켓)

앨범: ANCIENT FLOWER

출품: 제14회 하쿠레이 신사 예대제('17.05.07.)

편곡: 岸田(키시다)

보컬: ichigo

작사: ichigo

원곡A: 하르트만의 요괴소녀(동방지령전 Extra 보스, 코메이지 코이시 테마)

원곡B: 라스트 리모트(동방지령전 Extra 필드, 코메이지 코이시 테마)


111일차, 3년 뒤 카요코 쿠사노가 게스트로 참여해 출품한 '라스트 리모트' 록 어레인지: 岸田教団&THE明星ロケッツ(키시다교단&THE아케보시 로켓) - ラストリモート(라스트 리모트)

142일차, 본 음반에 수록되고 팬메이드 PV가 존재하는 홍백무녀의 록 어레인지: 岸田教団&THE明星ロケッツ(키시다 교단&THE아케보시로켓) - 少女綺想曲(소녀기상곡)

365일차, '하르트만의 요괴소녀'와 '라스트 리모트'로 고딕풍 심포닉 록 어레인지: Liz Triangle - Messiah


どこに行けば なにを知れば

도코니이케바 나니오시레바

어디로 간다면, 무엇을 깨닫는 다면


たどり着くの 教えて

타도리츠쿠노 오시에테

닿을 수 있을지, 알려줘


これでいいと 正しいはずと

코레데이이토 타다시이하즈토

이걸로 좋다고, 정답일 것이라고


言い聞かせて 聞こえない

이이키카세테 키코에나이

나를 달래줘, 들리지 않아



わからない答えを探して歩いて

와카라나이코타에오사가시테아루이테

알 수 없는 답을 찾아 걷는다


消えない矛盾を抱きしめたまま

키에나미무쥰오다키시메타마마

사라지지 않는 모순을 끌어안은 채


存在を証明したいわけじゃないけど

손자이오쇼우메이시타이와케쟈나이케도

존재를 증명하고 싶은 것은 아니지만


まだ気づかれたいんだよ

마다키즈카레타인다요

아직, 나를 깨달아 주었으면 해



間違いながら生きる僕の

마치가이나가라이키루보쿠노

한껏 틀려가며 살아가는 나의


声はいつか枯れるだろう

코에와이츠카카레루다로우

목소리는 언젠가 쉬고 말 테지


誰にも届かずに言葉は朽ちる

다레니모토도카즈니코토바와쿠치루

누구에게도 닿지 않은 채, 목소리는 꽃처럼 시들어


それでも君に知られたくて

소레데모키미니시라레타쿠테

그럼에도, 네가 알아주었으면 해서



抗いながら生きる僕を

아라가이나가라이키루보쿠오

발버둥치며 살아가는 나를


世界は拒み忌むだろう

세카이와코바미이무다로우

세계는 거부하고, 미워하겠지


誰にも惜しまれず命は果てる

다레니모오시마레즈이노치와하테루

아무도 모르게 쓸쓸히 목숨을 다 할 테지


それでも君に知られたくて

소레데모키미니시라레타쿠테

그럼에도, 네가 알아주었으면 해서



「明日なんてこなくて良い」

「아시타난테코나쿠테이이」

「내일 따윈 오지 않았으면 좋겠어」


君はいつも嘘をつく

키미와이츠모우소오츠쿠

너는 언제나 거짓말을 하지


「答えなんて望んでない」

「코타에난테노존데나이」

「대답해주길 바라는건 아냐」


僕は今日も嘘をつく

보쿠와쿄우모우소오츠쿠

나는 오늘도 거짓말을 하지



救えない痛みを無視して笑って

스쿠에나이이타미오무시시테와랏테

구원받을 수 없는 아픔을 무시하며, 웃으며


どうして嫌ってしまえないんだろう

도우시테키랏테시마에나인다로우

어째서 너를 싫어해버릴 수 없는 걸까



悲しみながら生きる君の

카나시미나가라이키루키미노

슬퍼하며 살아가는 너의


心はいつか枯れるだろう

코코로와이츠카카레루다로우

마음은, 언젠가 시들고 말겠지


誰にも告げずに言葉は朽ちてく

다레니모츠게즈니코토바와쿠치테유쿠

누구에게도 말하지 못한 채, 목소리는 꽃처럼 시들어 가건만


それでも僕は動けなくて

소레데모보쿠와우고케나쿠테

그럼에도, 나는 움직일 수 없어서



存在を証明したいわけじゃないけど

손자이오쇼우메이시타이와케쟈나이케도

존재를 증명하고 싶은 것은 아니지만


まだ気づかれたいんだよ

마다키즈카레타인다요

아직, 나를 깨달아 주었으면 해



間違いながら生きる僕の

마치가이나가라이키루보쿠노

한껏 틀려가며 살아가는 나의


声はいつか枯れるだろう

코에와이츠카카레루다로우

목소리는 언젠가 쉬고 말 테지


誰にも届かずに言葉は朽ちる

다레니모토도카즈니코토바와쿠치루

누구에게도 닿지 않은 채, 목소리는 꽃처럼 시들어


それでも君に知られたくて

소레데모키미니시라레타쿠테

그럼에도, 네가 알아주었으면 해서



抗いながら生きる僕を

아라가이나가라이키루보쿠오

발버둥치며 살아가는 나를


世界は拒み忌むだろう

세카이와코바미이무다로우

세계는 거부하고, 미워하겠지


誰にも惜しまれず命は果てる

다레니모오시마레즈이노치와하테루

아무도 모르게 쓸쓸히 목숨을 다 할 테지


それでも君に知られたくて

소레데모키미니시라레타쿠테

그럼에도, 네가 알아주었으면 해서



それでも僕は動けなくて

소레데모보쿠와우고케나쿠테

그럼에도, 나는 움직일 수 없어서


번역 출처: 링크


ACIENT FLOWER

(2017年 | 例大祭14 | K2-0016)