사쿠라 미코 이누가미 코로네 단체 | |
(ゆびやき… ゆびやき… ) 손가락 구이...손가락 구이... 「さぁ、良い子のみんな~? くたばれ~! 자아, 착한 친구들~? 뒈져라~! あっやべ間違えた、あつまれ~!」 앗 실수 잘못 말했다, 모여라~! 「へいへいへいらっしゃい! 헤이 헤이 헤이 어서 와! 泣く子も黙る、みっころねショータイム!」 우는 아이도 뚝 그친다, 미코로네 쇼타임! 「おうイェ~~~~~!! アゥ!」 오예~! 아우! おらよおらよ この指止まれよ 어이 어이 이 손가락 멈춰라 おこちゃまワールド 誰でもカムカム (かむかむ~!) 꼬맹이 월드 누구라도 come come ( 컴 컴~! ) 笑い転げ 泥んこなっても 「わちゃ~!」 빵 터지자 흙투성이가 되도록 ( 와쟈~! ) 朝から晩まで 茶番ババンバンババンバン (ババンバン) 아침부터 밤까지 뚜밤바밤밤바밤밤 (바밤밤) 「ぱらりらぱらりら~~どけどけどけ~~い! ぶおんぶおーん」 빠라리라빠라리라~~비켜비켜비켜~~! 붕 붕! さくらみこさまのお通りだ 사쿠라 미코님의 행차시다 あ~ そこのけ! (うっ!) そこのけ! (はっ!) おバカが通る! (通る!) 아~ 거기 네놈! ( 우! ) 거기 네놈! ( 하! ) 바보가 지나간다! ( 지나가! ) バカっちゅーほうが 바보라고 하는 쪽이 バカっちゅーほうが 바보라고 하는 쪽이 バカっちゅーほうが バカなの! (バカなの!) 바보라고 하는 쪽이 바보야! ( 바보야! ) 「IQをいけにえに」 IQ를 제물로 바쳐서 「エリートを召喚!」 엘리트를 소환! 「サクセス!」 썩-쎄쓰! バチ×ボコ みっころね 대단해 미코로네 24時間 ずっと ぴったんぴたんぴーったんこ (ぴーったんこ) 24시간 내내 핏탄핏탄핏탄코 ( 핏탄코 ) 仲間といるから 楽しいね 친구랑 있으니까 재미있잖아 キミとキミと 最高でハピッピ~ 너랑 너랑 최고로 해피-피 (みっころねショータイム) ( 미코로네 쇼타임 ) いざゆけ みっころね 지금이야 미코로네 地獄の果てまで Okie Okie Dokie Dokie (Dokie Dokie) 지옥 끝까지도 좋아 좋아 寝かさないよ! 寝れないにぇ! 안 재울 거야! 자면 안되니에! 二人で世界を半分コ 둘이서 세계를 반씩 みっころねショータイム 미코로네 쇼타임 第二幕のはじまりでやんす 제 2막을 시작하는 검다! 起きて起きて オラオラ起きろよ 일어나 일어나 오라오라 일어나라구 も少し寝かせてお願いみこみこ~ 조금 더 자게해줘 제발 미코미코~ 「よし、寝たな…?」 좋아, 잠들었네? じゃあ1人で食べちゃお~ 「え、ズルイ!」 그럼 혼자 먹어버려야겠다~ ( 에, 너무해! ) おやつの時間だ お腹ポンポンポポンポーン (ポポンポーン) 간식 시간이다 배는 빵빵빠빵 ( 빠빵빵 ) 「ウォウウォウウォウウォウ! おーしぇいおーしぇーい!どがーん!」 워우와우와우와우! 투쾅! 비켜비켜-! 투쾅! 戌神ころねのお出ましだ 이누가미 코로네님 납신다! あ~w ザリガニ! (うっ!) マカロニ! (はっ!) おバカだニー! (おバカだニー!) 아~ 가재! ( 우! ) 마카로니! ( 하! ) 바보다-! ( 바보다-! ) あ? バカってったな 아? 바보였었나 バカってったよ 바보였다구 バカップルからの 爆発! (爆発!) 바보커플의 폭발! ( 폭발! ) 「クゥーンクゥーンクゥーン!」 끼잉 끼잉 끼잉! 「ばぶー!ばぶー!! おんぎゃーおんぎゃー! あーぃ!」 응애-! 응애-! 오갸오갸-! 아-이! 「サクセス!」 썩-쎄쓰! 「あ…サクセス!」 아...석세스! パチxポコ みっころね 대단해 미코로네 無我夢中だよね ちゅっちゅぴちゅパヤパヤ (パヤパヤ) 무아지경으로 츄츄피츄파야파야 ( 파야파야 ) いぬころ三年 巫女八年 코로네 3년 미코 8년 キメろキメろ 最高の圧を 해 버려라 해 버려라 최고의 압력을 (みっころねショータイム) 미코로네 쇼타임 それゆけ みっころね 힘내라 힘 미코로네 おねむの合図は ゆらゆらごーっつんこ (ごーっつんこ) 졸음의 신호는 흔들흔들 헛!? ( 헛!? ) 喧嘩しても すぐ忘れて 싸운 뒤에도 금새 잊고서 二人でお布団グースカビー 둘이서 이불 덮고서 쿠울쿠울 なかよし みっころね 사이 좋은 미코로네 忘れちゃいけない I need you 잊어버리면 안 돼 네가 필요해 声に出さなきゃ 伝わらないね 말로 해야 전달되는 거잖아 また遊んでくれるかな? 또 놀아줄 거지? 「みこみこ…」 미코미코... 「ころね…」 코로네.. 「ガシッ」 꼬옥 「サクセス!」 썩-쎄쓰! バチ×ボコ みっころね 대단해 미코로네 24時間 ずっと ぴったんぴたんぴーったんこ (ぴーったんこ) 24시간 내내 핏탄핏탄핏탄코 ( 핏탄코 ) 夢見てワクワク 楽しいね 꿈꿔봐 두근두근 재미있어 キミとキミと 最高でハピッピ~ 너와 너와 최고로 해피-피 (みっころねショータイム) 미코로네 쇼타임 いざゆけ みっころね 힘내라 힘 미코로네 地獄の果てまで Okie Okie Dokie Dokie (Dokie Dokie) 지옥 끝까지도 좋아 좋아 寝かさないよ! 寝れないにぇ! 안 재울 거야! 자면 안되니에! 二人で世界を半分コ 둘이서 세계를 반씩 約束だからね 指切った 약속이야 손가락 걸고 |
バチ×ボコ라는 표현이 계속 나오는데 "산시로"라는 개그맨이 유행시킨 말로 킹갓제너럴~~~같이 강조하는 의미로 붙이는
표현인 거 같음
가사에 Okie Dokie라고 되어 있는데 okey dokey가 맞는 걸텐데...
의태어 의성어같은 표현이 너무 많다 ㅋㅋㅋ