노래 출처


クソ熱い日の誓い 개더운 날의 맹세


ダメた ダメだ 落ち込む数日は立ち直れない

정말 안되겠네 풀죽어버린 이 며칠간은 일어서기 힘들잖아


ヤツが来る 大きな口を開けて待ってる

그 놈이 큰 입을 벌리고선 기다리고 있어


調子に乗ってた いつものパターンだ

건방지게도 해봤지 언제나의 패턴처럼


なんて無情なシステム

어쩜 이리 무정한 시스템일까


雨にも負けす、 風にも負けず

비에도 지지 않고, 바람에도 지지 않고


でも些細な出来事に容易く挫ける

하지만 세세한 일들에 너무 쉽게 꺾여 버려


けど君は言う だからこそ誰かに必要とされる日が必ず来ると

그럼에도 너는 말하지 그렇기에 더욱 누군가에게 너가 필요한 날이 반드시 올 거라고



いつも困らせてばっかだった

언제나 곤란하게 만들 뿐이었어


捨てられた猫も拾った

버려져 있던 고양이를 주웠어


生きることがヘタでたくさん迷惑もかけた

넘어지기만 할 뿐인 인생이라 잔뜩 폐도 끼쳤어


でも君が笑うならそれだけでいい

하지만 너가 웃어준다면 그것만으로 좋아


僕は強くなれる

나는 강해질 수 있어


折れ線グラフのように今日もメンタルはぐらぐら揺ら揺ら

꺾은선 그래프와도 같이 오늘도 멘탈은 어질어질 흔들흔들


乱気流に飲まれ藻屑と化した

난기류에 말려들어가 녹초가 되었어


そんな日はどうかそっとしておいて

그런 날은 제발 날 가만히 내버려 달라고


おかしな人として見守って

이상한 사람인 셈치고 지켜봐줘


二人はどこか似てる気もする

둘은 어딘가 닮았단 느낌도 들어


でもそれを口にすると笑い飛ばされる

하지만 그걸 말했다간 그저 웃으며 넘겨지겠지


勿論そうさ、正反対さ

당연히 그렇지, 정반대라구


けどその瞳の中に燃える物はなに?

하지만 그 눈동자 속에 불타는 건 뭐야?



君よ どうか幸せになって

네가 제발 행복하게 되기를 바라


それを僕にも言い合わせて

그걸 나에게도 말하게 해줘


少し寂しいけどそれが唯一僕にできる恩返しだ

조금 허전할 지 몰라도 그것만이 내가 할 수 있는 보답이야


それ以外何も持ってない特に強くもない

그 이외엔 아무것도 없고, 딱히 강하지도 않아



けど君は言う

하지만 너는 이렇게 말하지


だからこそこの世の理不尽も全部解き明かす日も来る

이런 너이기에 불합리한 이 세상을 바꿀 날이 반드시 온다고



いつも困らせてばっかだった

언제나 곤란하게 만들 뿐이었어


予報見ず傘を増やした

일기예보를 보지도 않고 우산을 잔뜩 챙겼어


本当に生きることがヘタで迷惑ばかりかけた

정말 실수만 할 뿐인 인생이라 폐를 끼치기만 할 뿐


二人はどこか似ていたと

둘은 어딘가 닮아있다고 


だからこそ二人は各々の幸せを誓い、各々の道を歩み始めることを決めたんだ

그렇기에 둘은 각자의 행복을 맹세하고 각자의 가야할 길을 걸어가기로 했어


クソ熱い日のかげろうの中

쪄죽을 것만 같은 날의 아지랑이 속에서


両手いっぱい持ちきれないくらい沢山の愛 それを探す旅へ行ってきます

양손 가득, 넘칠 것만 같은 많은 사랑을 찾는 여행을 다녀올게요


내가 일본어 잘 모르기도 하고 딱히 배워본 적도 없어서 아마 틀린 부분이 많을 거기도 하고 대충 이런 가사구나 하고 참고정도만 해줬으면 하고 틀린 부분 잇으면 댓글로 말해조 수정할게