두개골을 부수는 발굽
蹄铁裂颅
Skullcrush Spurs
スパーズ・クラッシュ

부트힐 스킬명인데 원문 蹄铁을 한국어로 발굽, 영어로 spur, 일어로 스퍼로 번역함

원문은 사전에 편자라고 나오고 영어랑 일어에서는 똑같이 승마화 뒤에 달린 박차로 번역한 거 보면

원어민이 저 단어를 박차라는 의미로도 쓰는 거거나 의역한 거거나 둘 중 하나인데 잘 모르겠네

개인적으로 부트힐 신발에 실제로 박차가 달려있기도 하고 캐릭터 컨셉에 어울린다고 생각해서 발굽보단 박차 쪽이 더 마음에 듦