오늘도 챗방 강림해서 실컷 떠들다 간 천사


역시 오역 발번역

구글번역 사용


降臨

카나타 : 강림


こんかなた!!!!

카나타 : 콘 카나타!!!!


オリコンデイリー4位ありがとう!!mora1位!!!!??今初めてきいたありがとう!!!!!!!!;;

카나타 : 오리콘 데일리 4위! Mora 1위!!!!??  처음 와주셔서 감사해요!!!!!!!!


ホロメンに渡すCDサイン書き続けてた、フェスのとき渡すんだ

카나타 : 홀로멤에게 줄 CD에 계속 사인했어, 페스때 줄거야


おしおママにもあげゆ、前にママの画集にサイン求めたら絵をかいてくれたからね!!!!!神

카나타 : 오시오마마한테도 줄거야, 전에 마마 화보집에 사인해달라고 했더니 그림까지 그려줬어!!! 그녀는 신


何でも質問受け付けます

카나타 : 뭐든 질문 받을게~


体調どんどんよくなってるよ!副鼻腔炎になってしまってたんだけどかなりよくなってるます

카나타 : 컨디션은 점점 좋아지고 있어! 부비동염이 되버렸지만 제법 나아지고 있다


今日CD買ってきたよ〜タワレコとゲーマーズで!

리스너 : 오늘 CD 샀어요~ 타워레코드와 게이머즈에서!


ありがとう!!僕も何枚か買ったのですがアナジャケがそろわなかった;;

카나타 : 고마워!! 나도 몇장 샀는데 어나더 자켓 판은 없더라;;


コンプします ちなみにCDのサンプルはまだきてないです(アナジャケ全部貰う前に自分でそろえそう)

카나타 : 컴플할거야 추가로 CD 샘플은 아직 안왔어 (어나더 자켓 판 모으기 전에 물량 다될까봐 두렵다)


コール待機してていい?

리스너 : 콜 기다려 봐도 될까? (페스때 콜 할거 알려줄거야?)


明日文字でXに投下する!!!

카나타 : 내일 글로 X에 투하!!!


アルバムの実物を最初に見た時の感想教えて欲しい!ニヤニヤした?

리스너 : 앨범 처음 받았을 때 감상 물어봐도 될까! 싫어?


めっちゃ感動した……

카나타 : 엄청 감동…….


いくつかの店舗に直筆POPを見かけたけど、全部でいくつあるの…?

리스너 : 몇몇 점포에서 친필 POP (대충 광고용 브로마이드) 봤는데, 전부 몇군데야?


これは9枚書いた!東名阪にそれぞれ3枚ずつ行くはずなんですけど、どの店舗なのかはかなたそ聞いてないかも

카나타 : 총 9장 썼어! 히가시메이판으로 각각 3장씩 갈건데, 어느 점포로 갈지는 궁금해


店頭POP書いた感想教えて

리스너 : 매장 POP 쓴 감상 알려줘


むずすぎたwwwああいうの苦手や

카나타 : 완전 힘들었어ㅋㅋㅋ 으 싫어


店頭POP書くときに意識したことはなんですか?

리스너 : 매장 POP 쓸 때 의식한 점은 무엇?


へい民じゃない人も見るかもしれんことを考えました VTuber知ってますか?Vはマリン船長だけじゃないよって書いた

카나타 : 헤이민이 아닌 사람도 볼거라고 생각했어. Vtuber를 아시나요? V 는 마린 센쵸만이 아니라고 썼어


例の巨大猫パネルのアルバム街頭広告見に行くんだけど何分間隔とか分かりますか?

리스너 : 신주쿠 광고 패널 보러가는데 시간 간격을 알 수 있어?


これかなたそは知らされてないのだけど、へい民情報では●時50分くらいって聞いた(ほんとかわからないです)

카나타 : 카나타소는 잘 모르겠고, 헤이민 정보에 따르면 ㅇ시 50분 이라는거 같아 (진짜 모름0


発売日にCDもう売り切れって聞いてどうでしたか?

리스너 : 발매일에 벌써 CD 품절이라고 듣고 어땠어?


なんか…安心した…でも欲しいって思ってくれる人みんなの手に届いてほしい

카나타 : 어쩐지… 안심했어… 그래도 사고싶은 모두가 구할 수 있으면 좋겠다!


やっぱり発売されるまでは怖いよね

리스너 : 역시 출시 되기 까지는 무섭지


誰も買ってくれなかったらどうしようみたいな不安もあった;;;;おみゃえら;;みんなが応援してくれるの本当に当り前じゃない ありがとう

카나타 : 아무도 사주지 않음 어카지 같은 불안도 있었다;; 오먀에라;; 모두가 응원해 준거 정말로 고마워 당연하다고 생각치 않아


fesに対しての意気込みは何ですか?

리스너 : FES에 대한 분위기는 어때?


たそ好きのみんにゃ…今回やばいたのしいぞ!!!

카나타 : 단지 좋아하는 모두들… 이번에 완전 재밌을거야!!!


昨日今日あたりは怒涛のリハって感じ?

리스너 : 어제 오늘은 빡세게 리허설 했어?


リハ大変だけどホロメンに会えるから嬉しいよ!!!

카나타 : 리허설 빡셌는대, 홀로멤 만날 수 있어서 좋았어!!!


かなたんもexpoの食事食べた?

리스너 : 카나땅도 엑스포 식사 먹어봤어?


たべた おいしい!どれもかなりボリューミーだよ

카나타 : 먹었지. 맛있어!! 모두 제법 양이 되더라


フリーチャットはまだ残しておく?

리스너 : 프리챗 계속 남아?


フェス期間中あるかもしれない!!!!

카나타 : 페스 기간동안 남겨놓는다!!!


配信できる様になるのっていつになる?

리스너 : 방송은 언제쯤? (어휴 그만좀 물어봐라..)


運営さんにOK貰ったらなのでわからないんだけど、恐らく来週にはいけるのではないかなと思います!!!!

카나타 : 운영에게 OK 받아야 해서 잘 모르겠지만.. 다음주 쯤 볼 수 있지 않을까!!!


フェス初参加なんだけど、公演時間ってどのステージも同じなの?人数に偏りがあるから、やっぱり違いがあるの?

리스너 : 페스 첫 참가인데 스테이지마다 시간은 비슷하지? 공연 인원수 따라 다른가?


基本同じ感じだと思うのだけど、時間は押したりとかする可能性全然あるよ!

카나타 : 기본적으론 같을 텐데, 시간이 밀리거나 할 수는 있어!


CDのサインってラミィちゃんの他に誰に書きました?

리스너 : CD 싸인 라미 말고 또 누구한테 썼어?


ぼたんちゃんとかミオてんぱいとかだんちょとかあずちゃんとかほかにもいっぱいかくよ!!!!!!

카나타 : 보탄쨩, 미오 센빠이, 단쵸, 아즈짱등등 엄청 많이 썼어!!!


ししろんとの交流珍しい?

리스너 : 시시롱이랑 교류 드물지 않아?


ほしい~~ってDMくれた  ぼたんちゃんともっと仲良くなりたいね

카나타 : 원한다고 DM 왔거든  보탄쨩이랑 더 친해지고 싶어


明日はフリチャに降臨する予定ある?

리스너 : 내일 프리챗에 강림할거야?


明日はリハなどでむずかしいかもしれん;;

카나타 : 내일은 리허설 때믄에 힘들거 같다;;


今回ちょっと短くなりまちたが今日もありがとうみんなーー!!!!この後思いの丈をコミュに投下するね!!!フェスもよろしくなのだ

카나타 : 이번엔 조금 짧았지만 모두 고마워!!! 이후에 멤버쉽 커뮤니티에 짧은 생각들 올릴게!!! 페스도 재밌을거야


降臨するときはXで事前告知するます

카나타 : 강림 전 X로 알려줄게!!




오늘은 그래도 짧았다 히히


그나마 채팅은 글이 남으니까 이렇게라도 볼 수 있구나


인터뷰나 이런 글들 번역하면서 느낀건 


하면 할 수록 오시에 대해 잠점 더 다가가고 빠져든달까


퇴근까지 11시간 남았다!!!