https://www.youtube.com/watch?v=VVrsojWq0Dw




でいり~ だいあり~!

데이리~다이아리~!

데일리~다이어리~!

届けちゃおう

토도케챠오오

전하는 거야

せ~しゅん実況中! (いろいろ)

세~슌 짓쿄오츄우! (이로이로)

청춘 실황중! (이런저런)

ちょ~せん配信中! (試して)

쵸~센 하이신츄우! (타메시테)

도전 방송중! (해보면서)

せ~しゅん実況中! (いっぱい)

세~슌 짓쿄오츄우! (잇파이)

청춘 실황중! (잔뜩)

ちょ~せん配信中! (遊ぼう)

쵸~센 하이신츄우! (遊ぼう)

도전 방송중! (같이 놀자!)


ほらね、楽しいを 発見!

호라네、타노시이오 핫켄!

봐봐 저기, 즐거움을 발견!

また新しい『好き』が見つかったよ (なに なに? 超気に  なる!)

마타 아타라시이 『스키』가 미츠캇타요 (마니 나니? 쵸오키니나루!)

또 새로운 "좋은걸" 발견했다구 ( 뭔데 뭔데? 엄청 신경쓰여! )

近所にできたカフェの『ケーキ』

킨죠오니 데키타 카훼노『케ー키』

근처에 생긴 카페의 케이크

なんかすごく美味しかったんだよ (食レポになってないが)

난카 스고쿠 오이시캇탄다요(쇼쿠레포니 낫테나이가)

뭔가 엄청 맛있었다구 ( 맛집 리뷰로는 부족한데)

知らなかったゲームや (新作!)

시라나캇타 게ー무야 (신사쿠!)

알지 못했던 게임이나 (신작!)

聴いたことない歌 (新曲!)

키이타 코토 나이우타 (신쿄쿠!)

들어본 적 없는 노래 (신곡!)

ちょっと気になったら手を出しちゃう

춋토 키니낫타라 테오 다시챠우

조금만 신경 쓰이면 손대버려

いっしょに遊ぼう! (配信!)

잇쇼니 아소보오! (하이신!)

다 같이 노는 거야! (방송!)


10連ガチャ引いてみよう (爆死!)

쥬우렌 가챠 히이테미요(바쿠시!)

10연차 돌려보자 (폭사!)

ホラーゲームやってみよう (絶叫!)

호라ー게ー무 얏테미요오 (젯쿄오!)

공포게임 해보자 (절규!)

あの曲歌ってみよう (感動!)

아노 쿄쿠 우탓테미요오 (칸도오!)

그 노래 불러보자 (감동!)

ぜんぶが、もう楽しいの!

젠부가、모오 타노시이노!

모든게 정말 즐거운걸!

窓の向こうの

마도노 무코오노

창문 너머의

笑顔に手を振っちゃう!

에가오니 테오 훗챠우!

미소를 향해 손 흔들자!


アニメ視聴中... 発見!

아니메 시쵸오츄우... 핫켄!

애니 시청 중에...발견!

モブのキャラに推せるポテンシャル (すいちゃんは~今日もかわいい!)

모부노캬라니 오세루 포텐샤루 (스이쨩와~쿄오모 카와이이!)

엑스트라애개 응원할 포텐셜 (스이쨩은~ 오늘도 귀여워!)

知名度ないマンガや (名作!)

치메이도나이 망가야 (메이사쿠!)

인기 없는 만화나 (명작!)

思いついた新ネタ (爆笑w)

오모이 츠이타 신네타 (바쿠쇼오w)

문득 떠올린 새 드립 (폭소ㅋ)

あたんない天気予報もきっと

아탄나이 텐키요호오 킷토

맞지않는 일기예보도 분명

面白いことになるんだよ (配信!)

오모시로이 코토니 나룬다요 (하이신!)

재미있는 게 될거라구 (방송!)


聞いて 聞いて! 今日の朝! (なーに?)

키이테 키이테! 쿄오노 아사! (나ー니?)

들어봐 들어봐! 오늘 아침에! ( 뭔데? )

目覚まし鳴らなくて (それで?)

메자마시 나라나쿠테 (소레데?)

알람이 안 울려서 (그래서?)

寝過ごしちゃったのは (どうして?)

네스고시 챳타노와 (도오시테?)

늦잠을 자버린건 (대체 왜?)

昨晩の生放送!

사쿠야노 나마호오소오!

어젯밤 생방송!

すっごく楽しくて

스고쿠 타노시쿠테

너무 재밌어서

寝付けなかったんだ! (ふわぁ~ねむ)

네츠케나 캇탄다! (후와아~네무)

잠을 잘 수 없었어! ( 하암~졸려 )

特別すごいことなんて そう起こらない現実

토쿠베 스고이코토 난테 소오 오코라나이 리아루

뭔가 대단한 일은 그렇게 일어나지 않는 현실

だけど そのエッセンス

다케도 소노 엣센스

그래도 그 에센스를

仮想の世界 夢に変えて

카소오노 세카이 유메니 카에테

가상의 세계의 꿈으로 바꿔서

毎日がパラダイス!

마이니치가 파라다이스!

매일매일이 파라다이스!

おもいきり遊んで笑っちゃおう!

오모이키리 아손데 와랏챠오오!

마음껏 놀서 웃어버리자!


「みんな盛り上がってっか~!?」

「민나 모리아갓텟카~!?」

「다들 잘 따라오고 있지~!?」

「いえーい!」

「이에ー이!」

「이예ー이!」

「写真とろーぜえ! ばーにん!」

「샤신 토로ー제에! 바ー닝!」

「사진 찍자! 버-닝!」

「こんまっする~!フラダンス踊ります!」

「콘맛스루~!후라단스 오도리마스」 

「콘머슬~!훌라댄스 출게요!」

「不知火建設を今後とも宜しくおねがいします!」

「시라누이 켄세츠오 콘고토모 요로시쿠 오네가이시마스!」

「시라누이 건설을 앞으로도 잘 부탁 드리겠습니다!」

「みこちってなんでにぇっていうの?」

「미코칫테 난데 니엣테 유노?」

「미코치는 왜 니에라고 하는거야?」

「次は何する?どこにいく!」

「츠기와 나니스루?도코니이쿠!」

「다음엔 뭐할까?어디로갈까!」

「ちゃんとついてきてね!」

「챤토 츠이테키테네!」

「제대로 따라와야해!」


どんな毎日も 楽しくなっちゃうんだ

돈나 마이니치모 타노시쿠 낫챠운다

어떤 날이라도 즐거워져 버리는거야

だって、いつだって

닷테、이츠닷테

왜냐면, 언제라도

ほらあなたが待ってるの! (イェイ!)

호라 아나타가 맛테루노! (이예이!)

봐봐 네가 기다리잖아! (이예!)

みんなで毎日を (編集)

민나데 마이니치오 (헨슈우)

다함께 매일매일을 (편집)

出会えた嬉しいを (実況)

데아에타 우리시이오 (짓쿄오)

만나게된 기쁨을 (실황)

みんなと一緒に (共有)

민나토 잇쇼니 (공유)

모두와 다 함께 (공유)

気分はね、もう最高潮!

키붕와네、모오 사이코오쵸!

기분은 말이지,  정말 최고야

窓の向こうの笑顔に手を振って

마도노 무코오노 에가오니 테오 훗테

창문 너머의 미소를 향해 손 흔들어

配信でとどける our daily dairy

하이신데 토도케루 our daily dairy

방송으로 전하는 our daily dairy


せ~しゅん実況中! (いろいろ)

세~슌 짓쿄오츄우! (이로이로)

청춘 실황중! (이런저런)

ちょ~せん配信中! (試して)

쵸~센 하이신츄우! (타메시테)

도전 방송중! (해보면서)

せ~しゅん実況中! (いっぱい)

세~슌 짓쿄오츄우! (잇파이)

청춘 실황중! (잔뜩)

ちょ~せん配信中! (遊ぼう)

쵸~센 하이신츄우! (遊ぼう)

도전 방송중! (같이 놀자!)

でいり~ だいあり~!

데이리~다이아리~!

데일리~ 다이어리~!

届けよう!

토도케요오!

전하는거야! 

원래 번역이 있는 곡이긴 하지만 그래도 시라켄 버전으로 튜닝된게 들려서 다시 해와봄 ㅋㅋ

스이쨩은 오늘도 작다 귀엽다던지

중간에 떠드는 파트가 시라켄 답게 튜닝된 가사여서 좋았다!