盧武鉉も実際はどうなのか良く分からないし、この市長も報道通り受け取って良いものか・・・
捜査はあっさり打ち切られるんだろうけど。
번역: 노무현 대통령도 실제로는 어떤지 잘 모르고, 이 시장도 보도대로 받아들여도 되는 걸까...
수사는 깨끗이 중단되겠지만
(공감 17/ 비공감 7)
이 녀석은 자살이 아니라는 음모론 퍼뜨리네.
エライ国やなー。
まだ、成熟した民主主義国家にはなってないんやね。
いまだに、言論統制や思想統制しようとしとるしなー。
かわいそうな国や。
번역:
약삭빠른 국가 구나.
음, 30 년 정도 전까지 군사 독재 국가 였고, 대통령이 암살되거나 ‥.
아직 성숙한 민주주의 국가로는되고 있지 않구나.
아직도 언론 통제와 사상을 통제하려고 하는구나.
불쌍한 나라 구나.
(공감 49/비공감 14)
할 말 잃음.
次期大統領候補、ある意味期待していたのに...
しかしまー、かの国の政治家の最期ってこんなんばっかだな。
번역: 차기 대통령 후보 어떻게 보면 기대 했었는데...
그러나 머, 그의 나라의 정치가의 최후는 곤란하기만 하네.
(공감 36/비공감 3)
정상적인 댓을 찾았다
발번역 주의