![](http://ac.namu.la/20240604sac/5b7dfb18269457bce07b7c37ec47122a9d53b88689bc494960e8fc9b81f217ef.png?expires=1719795600&key=zMRgnJXzon_IZiQNn0mzeA)
직영으로 바뀐지 얼마 안됐을 땐 아레스 각성기 명칭 '당돌한 허리케인'이 오역이라는 걸 적절한 근거를 들어 지적하니까 뒷북도 이런 뒷북이 없음에도 고쳐줬었고(비록 더 병신 같이 고쳐놨지만)
로스탐과 리오벡이 존댓말을 쓰던 문제도 지적하니까 고쳤었는데
이제는 번역 관련은 몇 번을 지적해도 좆으로도 안 들음
기존에 존댓말을 쓰던 캐릭들이 반말을 쓰는 걸 지적해도, 셀베리아 씨를 병신 같이 셀베리아 아가씨라고 번역한 걸 지적해도, 퇴마존자를 소울마스터 존자라고 번역한 걸 지적해도 절대 안 고침
지난달에 랑그릿사5 마지막 시공 추가된 후 번역 관련 불만글이 카페에 한 10개는 올라왔을 텐데, 즈롱 이새끼들이 고친 건 결국 람다의 '...대박' 하나 밖에 없음
특히 소울마스터 존자는 병신도 이런 병신이 없고 지적도 제일 많이 되었는데도 안 고치더라
이젠 번역 관련으로 유저 의견 들을 생각이 없는 듯
근데 애초에 한섭 건의게시판은 말만 건의지 사실상 번역 관련 건의게시판이란 말이지
근데 번역 관련 건의도 좆으로 본다? 니들 한섭 유저 의견 따윈 필요없다 이거지 뭐. 개재끼들...