"오베로니아 레아 개체는 페어리 시리즈의 맏언니이며 신체 나이는"


- 이거 왜 지워져 있슴까?


"...특수한 기술을 사용해 전자기장을 조절하는 것으로 기상 상태를 변화..."


- 일주일마다 한 번씩 놀리면 일광건조 안 할 수 있나?


"...두 개의 드론은 전자기장 조절을 보다 효과적으로 하기 위한 것으로..."


- 저거 로봇 아님. 저번에 레아가 말걸면서 쓰다듬어 주던데.


"...다만 특정 어휘에 민감한 반응을 보이기 때문에 주의가 필요..."


- 원래 맞는 말을 더 싫어하거든. 보리도 개새끼라고 부르면 싫어하잖아.


"...전략적인 측면에서 우수한 성과를 위해 신중하게 기용..."


- 예를 들면 일광건조라든지.


"...티타니아 프로스트 개체는 오베로니아 레아의 반려와도 같은 개체로..."


- 이래서 내가 결혼을 안하는거야.


"...레아와 유사한 기술로 주변의 기온을 조절해 전투에 응용..."


- 특히 여름에 유용하다.


"...과도한 약물 사용과 설계 과정에서의 결함으로 지속되는 신체 통증을 느끼며..."


- 어쩐지 서약한 날 밤에 사령관실 지나가는데 비명이 들리더라고


"...심각한 정신적 문제가 있기 때문에 극도로 주의를 요하는..."


- 가만 보면 페어리들은 정상인이 없단 말이지.


"...드리아드 개체는 농업에 특화된 개체로 설계되었으며..."


- 이번에도 철충 농사가 풍년이지말임다.


"...진동하는 칼날..."


- 농업용 아니었나?


"...다소 의존적이고 내향적인 성격이지만..."


- 내향적이란 말이지. 언더와쳐한테 물어보자고.


"...신체가 비교적 연약한 편에 속하기 때문에..."


- 이것도 언더와쳐한테 물어보자.


"...리제 개체는 정원관리용으로 설계되었으며..."


- 이쯤 되면 페어리 시리즈 설계한 놈은 농업용이 무슨 뜻인지 모르는 거 같은데.


"...망상장애, 편집증, 조울증 등 다수의 정신질환과 유사한 증상을 보이며..."


- 정상인 년이 없다니까?


"...대형 정원가위를 무기로 사용..."


- 철충은 피를 안 흘리는데 이상하게 저 가위에는 항상 피가 묻어있더라고.


"...가급적 조우하지 않는 것을 권장..."  


- 그래도 어쩌다 한 번 만났을 때는 사령관님이 부르신다고 하면 된다.


"...다프네 개체는 리제의 설계를 바탕으로 단점을 개량했다고 추측되며..."


- 리제를 바탕으로 개량했다고?


"...다소 유약한 면이 있지만 전체적으로 배려심이 깊고 다정한 성격..."


- 혹시 모르지. 얘도 리제 설계한 병신들이 설계했는데.


"...마이크로봇을 사용하여 아군을 보호하고 적을 약화..."


- '그나마' 농업용다운 기능이네.


"...기초적인 의료기능을 갖추고 있어 간호사로도 활용..."


- 간호사...사령관님이 좋아하는 복장 중 하나지...


"...아쿠아 개체는 농업용(취소선)으로 제작된..."


-지랄.


"...다양한 화학 용액을 사용해 적을 약화시키고 오염을 정화..."


- 훈련할때 간식 쥐어주고 저거 빌려와서 샤워하면 기분 존나 좋다.


"...신체연령이 상당히 어리기 때문에 주의가 필요..."


- 그래서 간식에 잘 넘어온다고.