https://www.korean.go.kr/front/onlineQna/onlineQnaView.do?mn_id=216&qna_seq=294716&pageIndex=1&searchCondition=qsubject&searchKeyword=%EB%A1%9C%EB%A7%88%EC%9E%90

(위 글 참조)


쉽게 말해서, 로마자 A,B,C...를 영어식으로 "에이", "비", "시"... 등으로 읽고

독일어식으로는 "아", "베" "세"... 등으로 읽고

러시아식 키릴 문자는 또 그 나름대로 읽는 법이 공식 규정으로 있는가?에 관해 문의를 했었는데 



결론부터 미리 말하자면, 영어식 로마자 발음법이랑 그리스어식 그리스 문자 발음법 외에 따로 국립국어원에서 정한 규정이 없음.

사실 저 두 개도 "로마자 읽는법" "그리스 문자 읽는 법" 이런 식으로 국립국어원이 따로 규정을 만든 것이 아니라, 국립국어원 표준국어대사전에 저 발음 단어들("에이", "알파" 등등)이 표준어 단어로써 등재가 되어 있기 때문에 간접적으로마나 규정이 있는 셈임.



그나마 외래어 표기법에서 모음은 말 그대로 모음이라서, 1:1로 부를 발음법을 기재해 놓긴 했는데, 이것도 각 글자들을 읽는 법 규정 자체가 아니라 그냥 외래어 표기법에서 특정 단어에서 해당 모음이 어떻게 발음되는지를 적어 놓은 거라, 경우에 따라 실제 글자 하나하나를 읽는 발음법과 다를 지도 모름

https://www.korean.go.kr/front/page/pageView.do?page_id=P000123&mn_id=97

(러시아어 외래어 표기법의 예)



개인적으로 나라별 외래어 표기법에서 이처럼 문자들 자체를 읽는 법도 따로 공식적으로 규정을 해놓는다면 좋겠는데 아쉽네