자료명 : 방언(方言)
저자는 : 양웅(揚雄)으로서, 그의 생몰년은 기원전 53년 ~ 기원후 18년
ⁿ★ 고조선 지역에서 배타적으로 나타나는 어휘
ⁿ☆ 연나라 등 주변 지역에서 비주류 어휘였다고 추정되어지는 고조선 지역 어휘
ⁿ▩ 주변 Old Chinese 등, 기타 어족의 어휘와 유관할 가능성이 있다고 추정되어지는 어휘
중요도 / 표음?자 (그 표의?자) / *OC재구음 / 개인의 망상 / 순서대로 해당 권 아래에 나열함.
제1 권 ( 第 一 卷 )
咺、唏、㣿、怛,痛也。凡哀泣而不止曰咺,哀而不泣曰唏。
於方:則楚言哀曰唏,燕之外鄙,朝鮮洌水之間,少兒泣而不止曰咺¹。
自關而西秦晉之間,凡大人少兒泣而不止謂之唴,哭極音絕亦謂之唴。
平原謂啼極無聲謂之唴哴。楚謂之噭咷,齊宋之間謂之喑,或謂之惄。
¹☆ 咺 (少兒泣而不止) : *qʷʰarʔ
제2 권 ( 第 二 卷 )
䫵、鑠、盱、揚、 ,隻也。南楚江淮之間曰䫵,或曰 。好目謂之順,黸瞳之子謂之 。
宋衛韓鄭之間曰鑠。燕代朝鮮洌水之間曰盱¹,或謂之揚¹。
私、策、纖、䓲、稺、杪,小也。
自關而西秦晉之郊梁益之間,凡物小者謂之私;小或曰纖,繒帛之細者謂之纖。
東齊言布帛之細者曰綾,秦晉曰靡。凡草生而初達謂之䓲。
稺,年小也。木細枝謂之杪,江淮陳楚之內謂之篾,青齊兗冀之間謂之葼,燕之北鄙朝鮮洌水之間謂之策²。
故傳曰:慈母之怒子也,雖折葼笞之,其惠存焉。
揄鋪、 ,帗縷、葉輸,毳也。
荊揚江湖之間曰揄鋪,楚曰 ,陳宋鄭衛之間謂之帗縷,燕之北郊朝鮮洌水之間曰葉輸³。
速、逞、搖扇,疾也。東齊海岱之間曰速,燕之外鄙朝鮮洌水之間曰搖扇⁴,楚曰逞。
¹▩ 盱, 揚 (隻也) : *qʰʷa, *laŋ(揚)
²☆ 策 (木細枝謂之杪) : *[tsʰ](ˤ)rek 뎌르 (것) > 져ᄅᆞ (것) > 짧은 (것) ?
³☆ 葉輸 (毳也) : *l[a]p *l̥o
⁴☆ 搖扇 (疾也) : *law *[l̥][a][r]-s
제3 권 ( 第 三 卷 )
蒍、譌、譁、涅,化也。燕朝鮮洌水之間曰涅¹,或曰譁²。雞伏卵而未孚,始化之時,謂之涅¹。
斟、協,汁也。北燕朝鮮洌水之間曰斟³,自關而東曰協,關西曰汁。
凡草木刺人,北燕朝鮮之間謂之茦⁴,或謂之壯⁵。
自關而東或謂之梗,或謂之劌。自關而西謂之刺。江湘之間謂之棘。
凡飲藥傅藥而毒,南楚之外謂之瘌,北燕朝鮮之間謂之癆⁶,東齊海岱之間謂之眠,或謂之眩。
自關而西謂之毒。瘌,痛也。
¹▩ 涅 (化也, 雞伏卵而未孚,始化之時) : *niːɡ 닉다 > 익다 ?
²▩ 譁 (化也) : *qʷʰˤra
³▩ 斟 (汁也) : *t.[q][ə]m ᄯᆞᆷ > 땀 ? 침 (제주어:꿈) ?
⁴▩ 茦 (凡草木刺人) : *tshĭek / *sʰre̠ɡ 딕(다) > 찍(다) ? ᄣᅵᄅᆞ > 찌르기 ? 찌르개 ?
⁵▩ 壯 (凡草木刺人) : *[ts]<r>aŋ-s
⁶▩ 癆 (凡飲藥傅藥而毒) : *raːw
제4 권 ( 第 四 卷 )
屝、屨、麤,履也。徐兗之郊謂之屝,自關而西謂之屨。中有木者謂之複舄,自關而東複履。
其庳者謂之 下,襌者謂之鞮,絲作之者謂之履,麻作之者謂之不借,粗者謂之 ,東北朝鮮洌水之間謂之角¹。
南楚江沔之間揔謂之麤。西南梁益之間或謂之,或謂之䋀。履,其通語也。徐土邳圻之間,大麤謂之 角。
¹★ 角 (履也) : *보(x재구음) *C.[k]ˤrok
제5 권 ( 第 五 卷 )
鍑,北燕朝鮮洌水之間或謂之錪¹,或謂之鉼¹。江淮陳楚之間謂之錡,或謂之鏤。吳揚之間謂之鬲。
罃,陳魏宋楚之間曰㼶,或曰㼡。燕之東北朝鮮洌水之間謂之瓺²。
齊之東北海岱之間謂之儋。周洛韓鄭之間謂之甀,或謂之罃。罃謂之㼰。謂之㽄。
臿,燕之東北朝鮮洌水之間謂之³,宋魏之間謂之鏵,或謂之鍏。
江淮南楚之間謂之臿,沅湘之間謂之畚,趙魏之間謂之喿,東齊謂之梩。
橛,燕之東北朝鮮洌水之間謂之椴⁴。
床,齊魯之間謂之簀,陳楚之間或謂之笫。
其杠,北燕朝鮮之間謂之樹⁵,自關而西秦晉之間謂之杠,南楚之間謂之趙,東齊海岱之間謂之樺。
其上板,衛之北郊趙魏之間謂之牒,或曰牑。
¹▩ 錪, 鉼 (鍑) : *tɯ:nʔ, *peŋʔ(鉼)
²☆ 瓺 (罃) : *daŋ
³☆ (臿) : *shlew / *kʰle̠w / *thiau ᄯᅳ > 뜨는 도구 ? 술+-ㅅ+가락 > 숟가락 ?
⁴☆ 椴 (橛) : *doːns 둔덕 ? (門地枋이란 뜻의 橛일 때)
⁵▩ 樹 (其杠-床?) : *m-toʔ-s
제6 권 ( 第 六 卷 )
徥、用,行也。朝鮮洌水之間或曰徥¹。
¹★ 徥 (行也) : *djeʔ ᄃᆞᆫ기다 > 다니다 ? ~(하/이)다 ?
제7 권 ( 第 七 卷 )
斯、掬,離也。齊陳曰斯,燕之外郊朝鮮洌水之間曰掬¹。
膊、曬、晞,㬥也。東齊及秦之西鄙言相㬥僇為膊。
燕之外郊朝鮮洌水之間凡㬥肉²,發人之私,披牛羊之五藏,謂之膊。
㬥五穀之類,秦晉之間謂之曬,東齊北燕海岱之郊謂之晞。
魏盈,怒也。燕之外郊朝鮮洌水之間,凡言呵叱者謂之魏盈³。(나무위키에서는 嫢盈)
漢漫、䀼眩,懣也。朝鮮洌水之間煩懣謂之漢漫⁴,顛眴謂之䀼眩⁵。
樹植,立也。燕之外郊朝鮮洌水之間,凡言置立者謂之樹植⁶。
¹☆ 掬 (離也) : *kluɡ 가ᄅᆞ+악 > 가락 ? 갈기갈기 ? 갈라지다 ? ᄀᆞᄅᆞ > 가루 ?
²☆ 㬥肉 (㬥也) : *pʳo̠ɡʷ *k.nuk / *pʳo̠ɡʷ *njuɡ 보ᇧ > 볶은 고기 ?
³☆ 魏盈 (凡言呵叱者, 怒也) : *N-qʰuj-s *leŋ 구짇+암 > 꾸지럼 ?
⁴★ 漢漫 (煩懣, 懣也) : *nar-s *mˤa[n]-s / *hnaːns *mˤa[n]-s
⁵★ 䀼眩 (顛眴, 懣也) : *mɡlʲɯns *ɡʷeːn / *tʰi[n] *ɡʷeːn
⁶☆ 樹植 (凡言置立者, 立也) : *m-toʔ *m-tək ᄯᅩᆨ > 뚝 ? 똑+바로 서다 ?
제8 권 ( 第 八 卷 )
貔,陳楚江淮之間謂之 ,北燕朝鮮之間謂之 ¹,關西謂之狸。
雞,陳楚宋魏之間謂之鸊,桂林之中謂之割雞,或曰 。
北燕朝鮮洌水之間謂伏雞曰抱²。爵子及雞雛皆謂之³。其卯伏而未孚始化謂之涅⁴。
豬,北燕朝鮮之間謂之豭⁵,關東西或謂之彘,或謂之豕。
南楚謂之豨。其子或謂之豚,或謂之貕,吳揚之間謂之豬子。其檻及蓐曰橧。
尸鳩,燕之東北朝鮮洌水之間謂之鶝䲹⁶。
自關而東謂之戴鵀,東齊海岱之間謂之戴南,南猶鵀也。
或謂之鶭鸅,或謂之戴鳻,或謂之戴勝。
東齊吳揚之間謂之鵀。自關而西謂之服鶝,或謂之鶝。燕之東北朝鮮洌水之間謂之⁷。
¹▩ (貔) : *bʳɯʔ / *brə 정체불명의 신수 ? 범(虎) ?
²▩ 抱 (伏雞) : *[m-p]ˤuʔ
³▩ (爵子~雞雛) : *곡殼(x재구음) ? 꼬꼬(닭) ?
⁴▩ 涅 (爵子~雞雛의? 알이? 其卵?=卯?伏而未孚始化 아직 부화하지 않은 알의 모습) : *niːɡ
⁵▩ 豭 (豬) : *kˤra
⁶☆ 鶝䲹 (尸鳩, 나무위키에서는 䲩鳩) : *pɯɡ *bĭə / *pɯɡ *bʳɯ 뻐꾸+비 ? (제+비 ? 나+비 ?)
⁷☆ : *ɢʷʳɯɡ ※ 尸鳩에 대한 설명 같기도 하지만, 정확히 무엇을 지칭하는지 모르겠음.
제9 권 ( 第 九 卷 ) 에서는 '朝鮮(조선)'의 직접적인 언급이 없음.
제10 권 ( 第 十 卷 ) 에서는 '朝鮮(조선)'의 언급이 없음.
제11 권 ( 第 十 一 卷 )
鼅鼄,鼄蝥也。自關而西秦晉之間謂之鼄蝥。
自關而東趙魏之郊謂之鼅鼄,或謂之蠾蝓。
蠾蝓者,侏儒,語之轉也。北燕朝鮮洌水之間謂之蝳蜍¹。
¹▩ 蝳蜍 (蠾蝓者 *djoɡ *Cə.lo, 侏儒 *to *no, 語之轉也) : *duːɡ *la
제12 권 ( 第 十 二 卷 ) 에서는 '朝鮮(조선)'의 언급이 없음.
제13 권 ( 第 十 三 卷 ) 에서는 '朝鮮(조선)'의 언급이 없음.