ㅎㅇ. 저번에 켈베 님프 떡치는 CG번역한 놈이야.

오늘 포이 공개로 인해서 내가 작가분에게 번역해서 반응을 번역해서 전달할게 더럽게 많이 늘어나서 몸은 힘들지만 작가분이 즐거워 하는 모습을 보니 나 역시 기뻐.

물론 지금까지 나온 모든 반응을 보여드린건 아니고 내 번역속도가 라붕이들 댓글 과 글 쓰는 속도에 비하면 느리니까 아직 반절 도 못봤다고 생각하면 좋아.

다만 혹시 작가분이 포이의  피부나 스타킹 제거 버전을 보고 기분 나뻐하시지 않을까 하는 걱정때문에 (번역해서 보여드리다 보면 결국 보게 될거 같아서 미리 선수침) 물어봤고 팬아트도 보고 싶다고 하셔서 일단 10분전쯤까지 헤드라인에서 보이는거 몇개를 보여드렸어.

그리고 일단 오부이님이 칭찬하셨고 별 문제 없으시다고 말씀하셨음 (스샷엔 없음) 그러니 삭제 안해도 됨.

아무튼 스샷의 마지막에 간단히 여기 사이트 라붕이들에게 전하는 말이 적혀져있고 그거에 대한 반응을 조금 간추려서 번역해서 알려드릴거야.

그러니 추천이랑 댓글 달아주면 1시간? 정도 지켜봤다가 번역해서 전달해 드릴게. (물론 양이 너무 많으면 내일이나 더 번역 작업 할때 같이 보여드릴거야)

혹시 이거때문에 걱정 할 수 있을지 모르겟는데 오부이님은 지금까지 거의 대부분의 반응을 보고도 싫은 소리 한번 하지 않으셧으니 그냥 솔직하게 이야기 해도 될꺼야. (아사나기랑 비교하는 댓글같은거도 다 번역해서 보여드렸음)

그럼 번역맨은 이만 라바~



3줄 요약

1.오부이 : 나다 라붕이들아

2.오부이 : 고맙다

3.오부이 : 니네들 반응 다 보고 있다 


ーーーーーーーーーーーーーーーー

11:24


이렇게 번역 다 해서 보여드림.


"모두 좋아해주셔서 너무 기쁘네요. 그리고 이제서야 '오부이 펀치!'가 무슨 뜻인지 알았습니다ㅋㅋㅋ"


라고 하시네.


일본에서는 파이어펀치 밈이 없어요...