「で、射精るとこみてて···」

파파고 구글 번역기로 다 돌려봐도 문맥이 이상한데

발음만 보면 '사정하는 곳 보고 있어...' 뭐 이런 거 같은데 앞에 ' で'는 도대체 왜 들어갔는지도 모르겠음

헬프미....