주제 : 어쩌다 Westfall은 서부 몰락지대로 번역되었는가.






워크래프트 1 시절 세계 지도


훗날 Westfall에 있을 문브룩(달빛시내 마을) 과 데드 마인(죽음의 폐광)이 보임



하지만 Westfall이라는 지명은 언급 없음.
워크래프트 2~3은 배경이 동부왕국 북부라서 언급도 지도에도 안나옴. 즉 Westfall은 번역가 입장에서 사전 로어 조차 없는 장소.





번역자 입장에서는 Westfall이라는 지명이 있고, 한때 부유한 곡창지대였지만 좆망했고, 반란군이 들끓는 지역이라는 정보 뿐.



영어권에는 Fall이라는 단어에 평원 곡창이란 뜻이 없음.
그러니 번역가는 아 망한 동네라 서부몰락지대구나 라고 번역할수밖에 없는 구조임.




하지만 문제는 Westfall은 독일 실존지명 Westfallen (베스트팔렌)의 영직역 표현이란것.


독일어에서 Fallen은 또 Plain이라는 뜻
즉 이건 사실 서부 평원임.





시발 이걸 03년도 영문 번역가한테 요구했으면 이정도 번역한것만 해도 잘한거긴 한데, 어처구니가 없는 오역사례라서 기억에 좀 남음...