직접 보고 번역한 거라 어색한 부분이 있을 수 있음...
계속 눌러보면서 확인된 애들은 다 했는데 누락된 애들 있으면 알려주세요


미쿠(스테이지의 세카이)

雫ちゃんのお誕生日会のために、セカイのみんなでいーっぱい飾り付けしてるんだ♪

시즈쿠쨩의 생일 파티를 위해, 세카이에 있는 모두가 잔-뜩 장식하며 꾸미고 있어♪


이치카

雫先輩、おめでとうございます。

今日の誕生日配信、みんなで見させてもらいますね!

시즈쿠 선배, 축하해요.

오늘 생일 방송, 다 함께 볼게요!


사키

えへへ、みんなでケーキ作り楽しかったな~♪

しずく先輩、どんな反応してくれるかな?

에헤헤, 다 같이 케이크 만들기 즐거웠어~♪

시즈쿠 선배, 어떤 반응을 보일까?


호나미

雫先輩にプレゼントを渡したくて早く来たんだけど…

教室の前の列、もうこんなにながくなってる

시즈쿠 선배에게 선물을 건네주고 싶어서 일찍 왔는데…

교실 앞의 줄, 벌써 이렇게 길게 서 있구나


시호

お姉ちゃん、誕生日おめでとう。

……いや、誕生日だからって一緒に学校は行かないから

언니, 생일 축하해.

……아니, 생일이라고 해서 같이 학교 안 갈거니까


미노리

雫ちゃん、おめでとー!

このあとのお誕生日配信でも、いーっぱいお祝いしちゃうよ!

시즈쿠쨩, 축하해-!

요다음 생일 방송에서도, 잔-뜩 축하할게!


하루카

わ、雫をお祝いするメッセージがこんなに届いてる……。

私まで嬉しくなっちゃうな

와, 시즈쿠를 축하하는 메시지가 이렇게나 많이 왔어…….

나까지 기뻐지네


아이리

プレゼントにリラックスグッズを選んだの。

疲れをとって、明日からも一緒にがんばりましょ!

선물로 릴렉스 굿즈를 골랐어.

피로를 풀고, 내일부터도 함께 힘내자!


코하네

ケーキを作ってる時のみんなの写真も撮ったから、今度、雫先輩に渡したいな

케이크를 만들 때의 모두의 사진도 찍었으니, 이번에 시즈쿠 선배에게 전하고 싶어


雫さん、おめでとうございます!

今度、こはのと一緒にお祝いの歌歌わせてくださいね!

시즈쿠 씨, 축하해요!

이번에, 코하네와 함께 축하의 노래 하게 해 주세요!


아키토

日野森さんの誕生日か。

あんなすげえ人が、絵名と友達やってくれるなんてな……

히노모리 씨의 생일인가.

그런 대단한 사람이, 에나와 친구를 해 준다니……


츠카사

雫の誕生日か。

思えばオレ達も、なかなか長いつきあいなのだな。

今日は盛大に祝うとしよう!

시즈쿠의 생일인가.

생각해보면 우리들도, 꽤나 긴 만남이었네.

오늘은 성대하게 축하하기로 하자!


루이

フフ、瑞希からの誘いもあって、日野森さんの誕生日祝いに一役買わせてもらったよ

후후, 미즈키의 권유도 있어서, 히노모리 씨의 생일 축하에 한몫을 했어


마후유

日野森さん、お誕生日おめでとう

お仕事忙しいと思うけど……またいつでも弓道部に顔を出してね

히노모리 씨, 생일 축하해

일이 바쁠 것 같다고 생각하는데…… 또 언제든지 궁도부에 얼굴 비춰줘


에나

人気コスメブランドの限定色、絶対雫に似合うと思うんだよね

買えてよかったな

인기 화장품 브랜드의 한정 색상, 무조건 시즈쿠에게 어울릴 거라고 생각해.

살 수 있어서 다행이야


미즈키

よーっし!プレゼントの準備も完璧~♪

雫ちゃん、サプライズ喜んでくれるかなあ?

좋-아! 선물 준비도 완벽해~♪

시즈쿠쨩, 서프라이즈 기뻐해 주려나?