비리위키 스크립트 참조함(https://wiki.biligame.com/zspms/%E5%8D%A1%E5%88%97%E5%B0%BC%E5%A8%9C%C2%B7%E8%BE%89%E6%99%93)


가입

よう~久しぶり、べ、別にうれしかねえけどな。

야~ 오랜만이야. 딱, 딱히 기쁜건 아니야.


업그레이드

ちょっとした技術敵な調整だ、驚く必要はねえよ。

사소한 기술적인 조정이야. 놀랄 필요 없어.


승진

こんな役にも只ね、肩書きなんて、どうでもいい。

이런 직책이라도 별거 없어. 직함따위 아무래도 좋아.


진화

レベルアップのプランは俺が考えたんだ、できて当然だろう。

레벨 업 플랜은 내가 생각했어, 당연히 할 수 있어야지.


스킬 업그레이드

もう完全にマスターしたぜ、いや、やっぱもっと練習するか。

벌써 완전히 마스터했어, 아니, 역시 더 연습할까?


무기 장착

なかなかいい武器だけど、もっと強くできんだろう、オーバーロード?んぬの知るか。

꽤 좋은 무기지만, 더 강하게 할 수 있겠지, 오버로드? 누가 알바야?


편성

小ぼいミッションばっかりやらせんじゃねえよ!

별거 아닌 임무만 시키지 말라고!


리더 편성

ミッションの前に激励会を?えん、行くぞ!

임무 전에 격려해주는 거야? 으음, 간다!


임무 완료

俺には適わねえけど、悪くねえな!

나에게는 맞지 않지만, 나쁘진 않네!


일상1

どけどけ、邪魔なんだよ!

비켜비켜, 방해된다구!


일상2

根っからの屑はどうしようもねえ。さっさと全部ぶ飛ばして、新しいものを作れ。

애초부터 쓰레기였던 건 어쩔 수 없어. 어서 다 날려버리고 새것으로 만들라고.


일상3

これ、前回の戦闘レポートと休憩室の修理リスト...こち見んじゃねえ、俺だけでやったわけじゃねえよ。

이건 지난 전투리포트와 휴게실 수리목록... 이쪽 보지 마, 나만 한 게 아니야.


일상4

ち、置く場所がねえ、休憩ポットの近くに置いとくか、これか?航空燃料と強力の爆薬をちょっとなあ。

쳇, 둘 장소가 없잖아. 휴게포트 근처에 놔둘까. 이거? 항공연료와 고성능 폭약을 약간...


일상5

俺は強くなりてい、必要な犠牲って奴を払わないために。

나는 강해지고 있어, 필요한 희생이란 녀석을 치르지 않기 위해서야.


일상6

接触不良だろう、珍しくもねえ、こういうのあな、思い切って蹴てやれば、へ!ほら、直った。

접촉 불량이네, 신기하게도 말이야, 이런 건 큰맘 먹고 발로 차면, 헤! 봐, 고쳤어.


일상7

休む暇がねえ、工事ミッションもあるし、部隊には口煩い奴もいるしなあ。

쉴 틈이 없어. 공사 임무도 있고 부대에는 잔소리가 많은 녀석까지 있다고.


일상8

ミッションを受けた理由?俺しかできねえからに決まてんだろう!あ?お前も来るのか?え、じゃあもうちょっと準備しとくか。

임무를 받은 이유? 나밖에 못할게 뻔하니까! 뭐? 너도 올거야? 어, 그럼 좀 더 준비해둘까...


일상9

ルシアとの争いなんかどうでもいい、今は強くなることに集中して、はあ?負けるのが怖いのか?だと、んなわけねえだろ、ルシアはどこだ、呼んで来い!

루시아와의 싸움 같은 건 아무래도 좋아, 지금은 강해지는 것에 집중해야...하아? 지는 게 무섭냐고? 그럴 리가 없잖아. 루시아는 어디에 있어, 불러와!

 

일상10

実戦テスト、今回一位か、まあ、大した事はねえ、おい、なんかいう事はねえかよ?

실전 테스트, 이번엔 1등인가. 뭐, 별거 아니네. 야, 무슨 할 말 없어?


일상11

あ~~、まじ苦労をするぜ、いっつもお前に付き纏われて...おい、どこ行くんだよ?他の奴のところに行くんじゃねえ!

아~~ 진짜 힘들어 죽겠어, 항상 널 따라다니는 건...야, 어디가? 다른 녀석한테 가지 말라고!


일상12

やっぱ射撃練習はうまくいかねえな、ビアンカに聞いてみるか?いや、おい、お前、確か射撃うまかったよな。

역시 사격 연습은 잘 안되네, 비앙카에게 물어 봐야 되나? 아니, 야, 너 분명히 사격 잘했었지?


일상13

他人に期待するなんてばかのやることだ、俺はなんだって自分の力でやってやる。まあ、でも、お前なら、頼りにしてやっても...け、おい、こっそり笑ってんじゃねえよ。

남에게 기대하는 건 바보짓이야. 나는 뭐든지 내 힘으로 해낸다고. 뭐, 하지만 너라면 의지해보는 것도...으, 이봐, 몰래 웃지 마!


일상14

俺をかばん(?)じゃねえ、お前まで誤解されたらどうすんだよ?まあ、感謝してるけど、お前、もっと自分のことを考えろよ。

날 위해서 그러지 마(?) 너까지 오해받으면 어떡하려고 그래? 뭐, 고맙긴 하지만, 너 자신을 좀 더 생각하라구.


일상15

もし、未来の希望のために今を犠牲にするかしないか?お前ならどうする?は~、答えなくていいよ。お前って本当分かり安い奴。

혹시 미래의 희망을 위해 지금을 희생해야 할까? 너라면 어떻게 할 거야? 하~ 대답 안해도 돼. 넌 정말이지 알기 쉬운 녀석이라고.



신뢰1

用がねえなら帰れ。

볼일 없으면 돌아가.


신뢰2

まあ、もらっといてやる。

뭐, 받아는 둘게.


신뢰3

俺に覚えてもらいてえなら、もっと頑張れよ、そうだな...例えば、新しい装備のテスト手伝ってくれるとか?

나에게 기억해 두라고 할거면, 더욱 힘내라고. 글쎄...예를 들면, 새로운 장비의 테스트를 도와 준다던가?


신뢰4

俺の機嫌を取ろうってのか?無駄だ、ひっかからんねえぞ。

내 기분에 맞추려는 거야? 소용없어, 안 통해.


신뢰5

最近よく合うって?たまたまだ、お前を待ち伏せしてるわけねえだろう。

요즘 자주 마주친다고? 우연이야. 널 보려고 숨어있을 리가 없잖아.


신뢰6

こんなもんもらったって戦いじゃ役に立てねえよ、まあ,サンキューなあ。

이런 걸 받아 봤자 싸움엔 도움이 안 돼. 뭐, 땡큐야.


신뢰7

怪我したのか?へん、無用心だなあ、こち越え、てやってしてやる、この程度、医者に見てもらうほどじゃねえよ。

다친거야? 흥, 조심성이 없네. 일로 와, 처리해줄게. 이 정도면 의사에게 진찰을 받지 않아도 돼.


신뢰8

なんだよ、緊急ミッションかと思ったんじゃねえか、プレゼントなら、直接俺の部屋に来ればいいだろう?

뭐야, 긴급 임무인 줄 알았잖아. 선물이라면 직접 내 방으로 와도 된다고?


신뢰9

お前と仲良くなりたいのか...って、んなわけねえだろう。

너랑 친해지고 싶다니...으, 그럴 리가 없잖아!


신뢰10

まったく、もうロッカーに入ねえよ、え?いや、返すなんて言ってねえだろう。

진짜, 이제 로커에 뭐 넣지 마, 어? 아니, 돌려준다는 말은 아니야!


신뢰11

狭いから、もうちょっとこちに来てもいいぞ、なんだよその顔、俺の方から近寄えって言うんじゃねえだろうなあ

좁으니까 조금만 더 이쪽으로 와도 돼. 뭐야 그 얼굴은? 나더러 다가오라는 건 아니겠지?


신뢰12

お前って、いつもすぐいなくなるよな、他にやることがあんのかよ、もう少しここにいて来るたっていいだろう。

너란 건 언제나 금방 사라지는구나. 따로 할 일 있어? 조금만 더 여기에 있어도 좋다고...


신뢰13

この前のミッションなんで俺を呼ばなかったんだよ、次あったら許さないぞ。

저번 임무때 왜 날 부르지 않은 거야? 다음에 만나면 용서 못해!


신뢰14

そんなに良くしてくれる必要あんのかよ、こんなのなくたって、俺は...

그렇게 잘해 줄 필요 없어, 이런 거 없어도 난...


신뢰15

確かに俺はつえい、でも一人だけじゃできねえこともある、だから、俺の背中を支えてくれ、勝手にいなくなるんじゃねえぞ

확실히 나는 강해. 하지만 혼자서는 할 수 없는 일도 있어. 그러니까, 내 뒤를 지탱해줘. 멋대로 사라지지 말라고.


신뢰16

休憩室に戻ったら、左側を見てみんな、そう、その上から二番目の引き出し。約束だからなあ、絶対に忘れんじゃねえぞ。

휴게실로 돌아오면 왼쪽을 보고, 그래, 그 위에서 두 번째 서랍이야. 약속이니까, 절대로 잊지 마!



한가함1

は~は~、なん、なんだよ、お前も冒頭(?)してじゃねえか、少しくらいスリープ状態になったっていいだろう。

하~하~ 뭐, 뭐야. 너도 조는 거야(?) 약간 슬립 상태에 빠져도 괜찮겠지.


한가함2

よし、基地保衛マップができたぞ、砲撃ポイント只の108、全然多きさじゃねえよな。どうだ、いいと思わないか。

좋아, 기지 방어도 생성. 포격 포인트 단 108개... 별로 많지는 않네. 어때, 좋다고 생각하지 않아?


한가함3

おい、これからも俺と話したいって思ってんなら、三秒以内に返事しろ、1...2...2.2...2.22...

이봐, 앞으로도 나와 이야기하고 싶다면, 3초 이내에 대답해, 1...2....2.2.....2.22....


한가함4

おい、さっさとこの書類にサインしろ、いつまとめたんだって?どうかの誰かさんが冒頭(?)してる間に決まってるんじゃないか?

어이, 얼른 이 서류에 사인해, 언제 정리했냐고? 그야 누가 곯아 떨어진(?) 사이에 아니었을까?


한가함5

へんへんへん、こいつの寝顔、けっこう面白いよなあ、わあ、急に目を開けんじゃねえ、早く目を瞑れよ!

흥흥흥~ 이 녀석 잠자는 얼굴 꽤 재밌단 말야. 으아악! 갑자기 눈은 왜 뜨는 거야! 얼른 눈 감아!



장시간 접속1

まだ元気そうだなあ、俺のミッションに付き合え。

아직 건강해 보이네, 내 임무에 합류해.


장시간 접속2

休むんねえつもりかよ、こんなとこで無茶したって、意味ねえだろう。

쉬지 않을 작정이야? 이런 곳에서 터무니없는 짓 해봤자 의미없어.


장시간 접속3

長期的に疲労状態にある患者は、顔色は悪くなり、髪の毛が抜けて、皺が増えて、なにしてのかって?さっさと休憩しろってことだ、バカ。

장시간 피로 상태에 있는 환자는 안색이 나빠지고 머리카락이 빠지고 주름이 늘어나고, 지금 뭐 하냐고? 얼른 쉬라는 거야, 바보.


장시간 접속4

休憩してこいよ、訪問者なら俺が追い払ってやる。

쉬고 와, 방문자라면 내가 쫓아내겠어.


장시간 접속5

無理してんじゃねえよ、こん先、お前にはもっと大事なことが待ってんだよ...俺もなあ。

무리하지 말라고! 앞으로 너에겐 더 중요한 일이 기다리고 있잖아...나도 마찬가지야.



접속1

なんだ、お前か。

뭐야, 너였어?


접속2

遅刻まで後、3分45秒か、義理だな。

지각까지 앞으로 3분 45초, 의리있구나.


접속3

昨日は横の気でなったのか?なんでわかるんだって?お前の寝癖がそう言ってんだよ。

어제 옆으로 누워서 잤지? 어떻게 아냐고? 네 머리가 그렇다고 말해주고 있어.


접속4

おい、ナナミ、いるか?隠してんじゃねえだろうなあ、あいつ、俺の武器に取り外せねえソーを付け上がた!きょうこそ絶対に許さねえ!

야, 나나미 있어?! 숨기고 있는 건 아니겠지, 저 녀석, 내 무기에다가 떼어낼 수 없는 톱날을 달았어! 오늘이야말로 절대로 용서 못해!


접속5

ここで人を待つのがどんなに辛いか?わかるか?分かんねえよな、なら今度お前がやってみろ!

여기서 사람을 기다리는게 얼마나 힘든 일일까? 알고 있어? 모른다고? 그럼 다음에 네가 해봐!


접속6

戦場にも技術者がいねえと困るんだろう、だから、誰のそばにいるべきか、言わなくてもわかるよなあ。おい、本当に分かってんのか?

전쟁터에도 기술자가 없으면 곤란해, 그러니까 누구 곁에 있어야 하는지 말하지 않아도 알 수 있겠지. 야, 정말 아는 거야?


접속7

1、2、3...あっ、来たなあ、どうかのバカがサボった日数を数えてたんだ。

1, 2, 3... 앗, 왔구나, 어떤 바보가 농땡이 피운 날짜를 세고 있었어.


접속8

一人でも大丈夫だって、ずっと思ってたけど、お前に出会って考え方が変わったんだ。俺は弱くなったわけじゃねえ、むしろ、昔の自分よりずっと強くなれた。そうだよ、お前を褒めんてんだよ、黙って聞け。

혼자서도 괜찮을 거라고 계속 생각해왔지만, 너를 만나면서 생각이 바뀌었어. 나는 약해진게 아니야. 오히려 예전의 나보다 훨씬 강해질 수 있었어. 그래, 너 칭찬하는 거야, 입 다물고 들어.



장기간 미접속

やっと帰って来上がったか?忘れねえうちに言っとくぞ、ここの防衛体制が弱すぎたから、周囲に26箇所地雷エリアを設置した、安心しろ、電磁誘導だから、人間は惹かかれねえよ。

드디어 돌아온 거야? 잊기 전에 말해둘게, 이곳의 방위체제가 너무 약해서 주위에 26군데에 지뢰구역을 설치했어. 안심해, 전자 유도니까, 인간에겐 반응하지 않아.



흔들기1

へ、は、ふ、無駄だ、今の俺には効かねえよ。

헷헷헷, 소용없어. 지금의 나에겐 효과가 없다구.


흔들기2

ちょっと待ってろ、重力シミョレータ点検してくる。

잠깐만 중력 시뮬레이터 점검하고 올게.


흔들기3

へん、くだらねえ。

흥, 하찮네.



빠른터치1

俺の我慢にも限界があるからなあ!

내가 참는데도 한계가 있다고!


빠른터치2

え、へ、ヒ、お、お前...調子にのってんじゃねえぞ!

에엣....너...우쭐해 하지 마!


빠른터치3

まったく、今回だけだからな。

참나, 이번뿐이니까.



최대 활약도

ボーナスの受け取りを、って、一一言わせんじゃねえよ。

보너스를 수령하라고, 말 시키게 하지 마.



전투 개시

あいつがターゲットか、先陣を 切らせてもらうぞ。

저 녀석이 타겟인가? 선봉으로 나서겠어.


전투1

へん、無駄な抵抗だ。

흥, 쓸데없는 저항이야.


전투2

バストスラスター、点火!

버스트 쓰러스터, 점화!


전투3

屑め、喰らえ!

쓰레기, 이거나 먹어라!


필살

どこ見てんだよ、全部消えるせよ!

어딜 보는 거야, 전부 사라져버려!


부상

おい、気をつけろ。

어이, 조심해!


위험 경고

やべえ、予想以上だ。

위험해, 예상한 것 이상이야.


전투불능

俺は、負けてねえ。

난 지지 않았어...


지원

俺が突撃する!背中はお前らに任せたぞ。

내가 돌격한다! 뒤는 너희에게 맡길게.


QTE

退け、邪魔だ!

비켜, 방해하지마!


전투종료

大したことねえ、別に褒めるようのことじゃ...へん!

별거 아니야, 딱히 칭찬받을 만한 일은...흥!





이상한 부분 제법 있을텐데 지적좀 부탁