구조체 가입

嗯,我是拉弥亚…….啊?还要说点别的?呃……等等……让我先想一会儿……

응, 난 라미아라고 해....어? 다른 얘기 좀 해달라고? 으...잠깐만...잠시 생각 좀...


업그레이드

经验提升了……!还是说,我应该表现得更兴奋一点……?

경험이 늘었네...! 아무래도 내가 좀 더 들뜬 모습을 보여줬어야 했나...?


승진

晋升是指……我能让谁听我的命令?不能?哦……

승진이란...누가 내 명령을 따를 수 있다는 거야? 안 돼? 어...


진화

想知道我的极限在哪里?咳……我一直以来都是全力以赴的,你看不出来吗?

내 한계가 어디까지인지 궁금해? 흐음...난 줄곧 최선을 다해왔는데, 넌 모르겠어?


스킬 업그레이드

比起战斗,我更擅长逃跑。你也来稍微训练一下怎么样?这是只有聪明人才会去掌握的本领,不学算你吃亏。

나는 싸우는 것보다 도망치는 것을 더 잘해. 너도 약간 훈련 해보는 게 어때? 이건 똑똑한 자만이 터득할 수 있는 능력이야. 배우지 않으면 손해인 셈이지.


무기장착

其实我完全不会用这种武器,平常只是拿着乱挥而已。呃……也别露出那种眼神啦,我学就是了…….

사실 난 이런 무기 전혀 쓸 줄 몰라. 평소에 그냥 들고 막 휘둘렀을 뿐이라고. 으...그런 눈빛으로 쳐다보지 마. 배우면 되잖아...


파티편입

你、你是不是选错人了……?

너, 너 혹시 사람 잘못 고른 거 아냐...?


리더편성

让我来当队长?等等……你认真的?好吧,但是……我知道了……

나더러 리더를 하라고? 자, 잠깐...진심이야? 좋아. 그치만...알겠어...


임무완료

终于完成了……累死人

드디어 다 했네...힘들어 죽겠어.


일상1

空中花园……说起来,那种会随意压榨劳动力的黑心企业……意外地都会起个寓意美好的名字呢。

공중정원...달리 말하면, 노동력을 마구 쥐어짜내는 블랙기업 같은 건데...의외로 예쁜 이름을 지었구나.


일상2

加百列一直神经兮兮的,待在露娜小姐身边的时候我就一直很不想和他打交道……不过他现在也已经……算了……不提了……

가브리엘은 언제나 신경질적이어서 루나 아가씨 곁에 있었을 때는 그 사람과 교류하고 싶지 않았었어...하지만 그도 지금은 이미...됐어...말하지 않을래...


일상3

罗兰……我不太喜欢他的行事风格,本来以为他会是那种一有什么变故就会反复变卦的人,没想到他会为了救露娜小姐跑到月球去……这算人不可貌相吗?

롤랑...난 그 사람의 행동 스타일을 별로 좋아하지 않아. 무슨 일이든지 간에 변덕을 부리는 사람인 줄 알았는데, 루나 아가씨를 구하기 위해 달로 달려갈 줄은 몰랐어...이게 바로 겉모습으로 사람을 판단하지 말라는 걸까?


일상4

阿尔法小姐很吓人……仿佛只要一靠近她,下一秒刀口就会架到你脖子上。那种气场到底要怎么培养呢……?要试着先去找几卷绷带来吗?

알파 씨는 너무 무서워...그녀에게 다가가면 바로 다음 순간에 칼날이 네 목에 닿을 것만 같아. 그런 카리스마는 도대체 어떻게 키운 걸까...? 먼저 붕대 몇 통을 찾아봐야 되나?


일상5

唔……那个北极航线联合的构造体在不在这里……?不,没什么,总感觉,要是一旦遇上了就会一发不可收拾……还是绕着她走比较好……

음...그 북극항로연합 구조체는 여기에 없어...? ㅏ니, 아무것도 아니야. 만나면 겉잡을 수 없을 것 같은 느낌이 들어서...그녀 주변에서 돌아다니는 편이 차라리 나아...


일상6

借、借我躲一下!我刚才好像跟那个叫薇拉的构造体对上眼了……!噫——倒霉倒霉真倒霉……等等,你不怕她?骗人的吧!

자, 잠깐 비켜봐! 아까 베라라는 구조체랑 눈이 마주친 것 같아서...! 으으....재수없어, 재수없어...잠깐, 넌 그녀가 무섭지 않아? 거짓말!


일상7

关于我自己……?我自己……没什么好说的,都是些无聊的事……一点也不有趣。你还是想听吗?呃——好吧,那就说一点点……

나 자신에 대해서는...?나에 대해서는...할 말 없어. 죄다 따분한 이야기 뿐이야...하나도 재미 없어. 그래도 여전히 듣고 싶어? 어...좋아, 그럼 조금...


일상8

升格网络的秘密……你接触过比我强得多的升格者,应该知道这不是什么该碰的话题。人想活得长久点,就不要去自找麻烦,算是我对你的忠告吧。不过……有时候,麻烦似乎更喜欢自己找上门啊……

승격 네트워크의 비밀...넌 나보다 훨씬 강한 승격자를 만나봤을 테니까, 함부로 건드릴 얘기가 아니라는 건 잘 알고 있을 거야. 사람이 오래 살고 싶으면 스스로 문제를 일으키지 말아야 되니까. 내가 너에게 충고한 셈 쳐. 하지만...때로는, 성가신 일은 스스로 찾아오는 것을 더 좋아하는 듯해...


일상9

作为升格者的目的?没什么重要的事,能有个容身的地方,我的目的就已经实现一半了,不如说……不是升格者才更好,可我要是没有成为升格者,还能活到现在吗?

승격자로서의 목적? 딱히 중요한 건 없고, 몸을 의탁할 곳이 있다면, 내 목적은 이미 절반의 성공을 거둔 셈이야. 차라리...승격자가 아니었더라면 더 좋았을 테지만, 내가 승격자가 되지 않았더라면 지금까지 살아남을 수 있었을까?


일상10

用真面目和别人相处……?会被打出去啦。就算有人愿意接受,这条鱼尾都还是会被当做怪异的东西。那些人的目光,光是想想,身体就像被烤熟了一样……

진짜 모습으로 남들과 어울리라고...? 그러다 쫓겨나게 될 거야. 누군가 받아줄 의향이 있더라도, 이 물고기 꼬리는 이상한 물건으로 취급당하거든. 그 사람들의 눈빛은 생각만 해도 몸이 구워지는 듯한 느낌이 들어...


일상11

你对我的尾巴有兴趣?想摸摸看……?好吧,随便……等下!不行……不行不行不行!绝对不行!

내 꼬리에 관심이 있어? 만져보고 싶다고...? 좋아, 마음대로...잠깐만! 안 돼...안돼안돼! 절대 안 돼!


일상12

就算露娜小姐把力量借给我,我还是不觉得自己有变强了……明明是个升格者……话说,你之前有怕过我吗?等等,忘了这个问题吧!……别说,我求你别说了!

루나 아가씨가 나에게 힘을 빌려줬지만, 내가 강해진 느낌이 들지 않아...분명 승격자인데...그나저나 너 전에 날 무서워 한 적 있었어? 잠깐, 이 질문은 그냥 잊어줘!...말하지 마, 제발 하지 마!


일상13

我出生的地方吗?那里所有的人和物都跟我格格不入……当然也谈不上喜欢……可即便这样,即便很多很多事物都被埋葬了在那里,那里……也是我的故乡……而我,却永远也回不去了。

내가 태어난 곳? 그곳의 모든 사람과 물건들은 나와 어울리지 않았어...당연히 좋아하는 것에 대해서는 두말할 것도 없겠지...그렇다고 해도, 비록 많은 것들이 그곳에 묻혀져버렸지만, 거기는...고향이기도 해...하지만 나는 영원히 돌아갈 수 없어.


일상14

和我做个约定,无论怎样也要活着。“活着”是件很困难的事,要拼尽全力才能做好,很不容易的!还有……我希望你活下去……嗯,很希望。

나와 약속해. 어떻게든 살아남겠다고 말이야. "살아남는 것"은 정말 어려운 거야. 최선을 다해야 잘 해낼 수 있지. 정말 어렵다고! 그리고...나는 네가 살아남기를...응, 바라고 있어.


일상15

从今往后该做什么呢……一生不工作被人好吃好喝供着……似乎也不错。你有什么想做的事吗?和你在一起的话,怎么样都无所谓……不,至少得有稳定的食物来源,我可以稍微忍忍,你要保证一日三餐……嗯,没有什么比这个更重要了。

지금부터 무엇을 해야 할까...평생 일하지 않고 남에게 얻어먹는다...도 괜찮은 것 같아. 넌 하고 싶은 일이 있니? 너와 함께라면 어떻게 되든 상관없어...아니, 적어도 안정적인 식량 공급은 있어야 돼. 약간은 참아줄 수 있는데, 하루 세 끼는 보장해야 돼....응, 이보다 더 좋을 수는 없을 거야.


신뢰1

空中花园的人和我有什么话好说吗?但、但是,为了避免造成不必要的冲突,我们还是有话好好说吧。

공중정원의 사람과 내가 무슨 할 말이 있겠어? 하지만 그래도 불필요한 충돌은 피해야 되니까, 할 말이 있으면 제대로 하는 걸로 하자.


신뢰2

给我的?应该不是蚯蚓

나한테 주는 거야? 지렁이는 아니겠지?


신뢰3

你胆敢靠近一个升格者……呃……同样的话,为什么让我来说就显得没什么气势呢……

감히 승격자에게 다가가다니...어...똑같은 말을 했는데 왜 나보고 기세가 없어 보인다고 하는 거지...


신뢰4

你想好哦,礼物给出去就要不回来了,禁止反悔?

잘 생각해봐. 준 선물은 돌아오지 않아. 낙장불입이다?


신뢰5

好啦好啦,我知道你打的是什么小算盘了,你想和我搞好关系,借我的力量从内部捣毁升格者集团是不是?没指望过?喂!

좋아. 네가 무슨 속셈인지는 알겠어. 넌 나와 우호적인 관계를 맺어 내 힘을 빌려 승격자 그룹을 내부에서 파괴시킬 속셈이지? 가망없는 짓이라고? 야!


신뢰6

收了你这么多好处……我也有点不好意思了……不,当然是骗你的。

너한테 이렇게나 많은 혜택을 받으니...나도 좀 부끄러워...아니, 당연히 거짓말이야.


신뢰7

你最好不要跟升格者有太多接触……算了,在我之前是不是也有其他升格者说过类似的话?反正你不会听,我也懒得啰嗦了。

넌 승격자와 너무 많이 접촉하지 않는 게 좋아...됐어. 전에도 다른 승격자가 비슷한 말한 적 있지 않아? 어쨌든 넌 듣지도 않을 테니까, 나도 수다 떨기 귀찮거든.


신뢰8

老是送一样的东西我也会腻的。等等,拿回去干什么,我又没说不收……

자꾸 똑같은 걸 받는 것도 질려. 잠깐, 가져가서 뭐하게, 내가 안 받겠다는 것도 아니고...


신뢰9

唉……我知道啦,留在你的身边?反正对我来说不是什么难事。相对地,这会给你招来什么麻烦,你也清楚吧?

에휴...알겠어. 네 곁에 머무르라는 거지? 어쨌든 나한텐 어려운 일은 아니니까. 상대적으로, 이것이 너에게 어떤 폐를 끼칠지 스스로 잘 알고 있겠지?


신뢰10

送点吃的吧,我在做囤粮过冬的准备,我当然知道升格者不会饿死了!但你不是个实打实的人类吗?一点未雨绸缪的危机意识都没有……没办法,趁这个机会把你的那部分也一起囤起来吧。

먹을 것 좀 줘. 겨울을 나기 위해 곡식을 비축할 준비를 하고 있거든. 승격자가 굶어 죽을 리 없다는 건 당연히 알고 있지! 하지만 넌 착실한 인간이지 않아? 일말의 위기의식조차 없다면...답이 없네, 이참에 네 몫도 같이 챙기라고.


신뢰11

对了,让拉弥亚教你些什么吧,这样你就会对我心生尊敬了。你想学游泳吗?你会了不用教……那你会潜水吗?也会……我想到了!伪装和易容你肯定不会对不对?呃……但好像这种事也教不了……

참, 라미아에게 무언가를 가르쳐 달라고 해봐. 그러면 넌 나에 대한 존경심을 갖게 될 거야. 수영을 배우고 싶어? 넌 할 줄 아니까 가르쳐 줄 필요는 없을 텐데...그럼 잠수하는 방법은 알아? 그것도 할 수 있다라...생각났어! 위장과 변장은 분명 못 할 거야. 그렇지? 어...근데 그런 건 못 가르쳐 줄 것 같아...


신뢰12

话说,作为一个升格者,是不是不应该随便收人类送的礼物来着?得把这条记下来,可不能忘了自己的立场……最后得加上备注——“除了你”……我才没有自欺欺人,你的情况比较特别,得另做对待才行。

그나저나 승격자로서 인간이 주는 선물은 함부로 받지 말아야 되는 거 아닐까? 이건 메모해야겠어. 자신의 입장을 잊어서는 안 돼...마지막에 비고 하나 달아야지...."너만 빼고"...눈가리고 아웅 하는 게 아니야. 너의 상황은 비교적 특별하니까, 다른 방식으로 대한다는 거지.


신뢰13

在你身旁的感觉还真奇妙……我开始有点理解那些构造体愿意围着你转的原因了。对了,如果我下次伪装成其他构造体和你待上一整天,让你意识不到其实是我,等等,总感觉这么做是在便宜别人,还是算了。

네 곁에 있는 느낌이란 참 묘해...그 구조체들이 네 주위를 맴돌고 싶어하는 이유가 차츰 이해되기 시작했어. 참, 다음에 내가 다른 구조체로 위장해서 하루 종일 너와 함께 있으면, 넌 그게 사실 나였다는 것을 깨닫지 못할 거야. 잠깐, 결국 이렇게 하는 건 다른 사람에게 이득인 듯한 느낌이 든단 말이지. 어쨌든 됐어.


신뢰14

我最想要的礼物其实很简单……正因为很简单,所以我说不出口。不用猜啦,我会努力让你在不知不觉之间把它送给我的。

내가 가장 갖고 싶은 선물은 사실 간단해...너무 간단하기 때문에 난 말할 수 없어. 추측할 필요도 없어. 나도 모르게 네가 그것을 나에게 줄 수 있도록 노력할게.


신뢰15

昨天……我做了一个梦,梦见所有人都离开了…….我怎么也跟不上他们的脚步,只能看着大家离自己越来越远,直到看不见……嗯,这只是个梦,所以我不在意。再幸福的人,肯定也会做噩梦……不知从什么时候起,我也能拥有这种想法了,真好啊……

어제...꿈 하나를 꿨는데, 모두가 떠나버리는 꿈이었어...나는 도저히 그들의 발걸음을 따라갈 수 없었고, 모두가 나 자신으로부터 점점 멀어지는 것을 바라볼 수밖에 없었어. 보이지 않을 때까지 말이야...응, 이건 그냥 꿈일 뿐이니까 신경 안 써. 아무리 행복한 사람이라도 악몽은 꿀 수 있으니까...언제부터였는지 모르겠지만, 나도 그런 생각을 갖게 되다니, 참 좋네...


신뢰16

童话故事里,人鱼公主会把自己的鳞片当作信物送给心爱的人……我是没有褪下来的鳞片能用……说到底我也根本不是公主……那用什么作为替代,你才能接受呢?

동화속 이야기에서, 인어공주는 사랑하는 사람에게 자신의 비늘을 증표로 선물했다고 해...나에겐 그런 비늘은 없어...결국 나는 공주가 아니야...그럼 무엇을 줘야 넌 받아줄 수 있겠니?


한가함1

噗……懒鬼。

풋...게으름뱅이.


한가함2

别因为在工作时间打了个盹就感到内疚啊,这有什么大不了的。

근무시간에 졸았다고 해서 죄책감을 느끼진 마. 그게 뭔 대수라고 그래.


한가함3

睡吧睡吧,等你睡醒了,我就能嘲笑你工作偷懒了。

잘 자, 잘 자, 잠에서 깨면 게으름 피우는 널 비웃을 수 있겠지.


한가함4

想知道在别人眼里看起来很努力,实际上自己却在偷懒的秘诀吗?哼哼……讨好我的话,就告诉你。

남들 눈에는 열심인 걸로 보이면서 정작 게으름을 피울 수 있는 비결이 궁금해? 흐흥...나한테 잘 보이면 알려줄게.


한가함5

看来你对这里感到厌倦了?那就逃走吧,成员……只有我和你。决定好了的话,就让我做点事先准备……时间大概要……半年左右?

보니까 이곳이 지루한 모양이네? 그럼 도망치자. 멤버는...나와 너뿐이야. 결정했으면 내가 미리 준비를 해둘게...준비 시간은 대략...반년 정도?


장시간 접속1

每天都做同样的事不会腻吗?

매일 똑같은 일만 하면 질리지 않아?


장시간 접속2

你工作到那么晚,我光是在一旁待着也好辛苦,能不能付我劳务费?

넌 이렇게 늦게까지 일하는데 난 옆에만 있는 것조차 힘드니까, 인건비는 줄 수 있겠지?


장시간 접속3

好累……喂喂,一起去休息吧。我明明什么都还没做……?我……我一直在心里默念“你快带我去休息吧带我去休息吧带我去休息吧”这种事很费脑子的!

피곤해...야, 같이 쉬자. 난 분명히 아무것도 한 게 없다고...? 나...나는 계속 마음속으로 "빨리 날 쉬게 해줘, 쉬게 해줘, 쉬게 해줘"라고 되뇌고 있었지!


장시간 접속4

要不要我帮你分担一点工作?你那是什么眼神?虽然你什么都没说,但我总觉得自己被冒犯了!

네 일을 분담해서 맡아줄까? 그 눈빛은 도대체 뭐야? 넌 아무 말도 안 했지만, 아무튼 모욕을 당한 기분이라고!


장시간 접속5

你快去休息吧……不,这次我认真的,大不了……大不了做不完的事我来替你做好了!

빨리 가서 쉬어...아니, 이번에는 진지해. 고작...고작 마무리 하지 못한 일 따위 내가 대신 해 줄게!


로그인1

早上好,助理拉弥亚向你报道……可以了吗?我能不能收工了?

좋은 아침. 조수 라미아가 보고할게...됐지? 나 퇴근해도 돼?


로그인2

今天也要出任务?真麻烦……昨天不是刚出过吗?

오늘도 임무나가? 정말 귀찮네...어제도 나갔잖아?


로그인3

今天的任务内容是……留守基地。我填完了,你盖个章就好。

오늘 임무 내용은...기지에 남아서 방어하기야. 작성은 다 해놨어. 도장만 찍으면 돼.


로그인4

话说,你不打算换个助理吗?我每天站岗好辛苦……不,我只是开个玩笑,不换也可以的。

그나저나 조수 바꿀 생각은 없어? 매일 보초 서는 일이 너무 힘들어...아니야, 그냥 농담이야. 안 바꿔도 돼.


로그인5

早上好,嗯,今天我也精神饱满,可以看你工作看一整天。

좋은 아침. 응, 오늘도 난 풀컨디션이야. 네가 하루 종일 일하는 모습을 지켜볼 수 있어.


로그인6

唷,今天试着提早了一点,怎么样,是不是对我刮目相看了?怎么做到的?哈……当然是一整夜不睡。至于工作……看在我那么努力的份上,之后就交给你了!

저기, 오늘은 좀 일찍 나왔는데, 어때? 나 엄청 발전했지? 어떻게 했냐고? 하...물론 밤새 안 잤지. 일에 관해서는...내가 이렇게까지 노력했으니까, 그 다음은 너에게 맡길게!


로그인7

早晨的微风真舒服……啊,早上好,我说话的语气怎么变了?以前伪装成别人的时候,感觉这种性格的女生大多都很受欢迎?更喜欢我原来的样子?啊……太好了,发出这种声音真的好难……跟上刑一样……

새벽의 산들바랑믄 정말 상쾌하네...아, 좋은 아침~ 내 말투가 왜 바뀌었냐고? 예전에 다른 사람으로 위장했을 때 이런 성격의 여자들이 대부분 인기가 많다고 느꼈으니까? 내 원래 모습이 더 좋아? 아...잘됐네. 이런 소리 내는 거 정말 어려워...벌 받는 느낌이랄까...


로그인8

我差不多也习惯你的日程表了……把每天都排得那么满当,就算是构造体也吃不消吧?要不要让我帮你一点?现在你也不用担心我逃跑了。我认真的!

나도 네 스케줄에 거의 익숙해져가고 있어...매일 그렇게 꽉꽉 채워서 늘어놓으니 구조체라도 견디기 힘들겠지? 내가 뭐 좀 도와줄까? 이제 너도 내가 도망갈 걱정은 하지 않아도 돼. 진심이야!


장기간 미접속

……阿!你回来了…..不,是幻觉吗……?是真的…..太好了,是真的……

...아! 돌아왔구나...아니, 환각인가...? 진짜야...? 너무 좋아...진짜로...


흔들기1

对于海洋生物来说,这种程度的震动根本不算……啊……噫……咕噫噫噫!别晃了别晃了——!

해양 생물에게 있어서 이 정도의 진동은 아무것도...아...으아아아아! 흔들지 마 흔들지 말라고!


흔들기2

可恶……得找个办法反击……不,我什么都没说。

젠장...반격할 방법을 찾아야겠어...아니야, 아무 말도 안 했어.


흔들기3

看这招……!怎么样,抓住你的手,你是不是就不敢轻举妄动了?哼哼,我怎么会想出这么天才的对策呢?

이것 봐...! 어때, 네 손을 붙잡고 있으면 감히 허튼 수작을 부릴 수 없겠지? 흐흥, 어떻게 이런 천재적인 수법을 생각해냈을까?


빠른터치1

你真无聊……等下,不准戳完就跑!

너 정말 심심하구나...잠깐만, 찌르고 도망치지 마!


빠른터치2

唔……嗯!那里……是……弱点……!

윽....응! 거긴...약점이라고...!


빠른터치3

你居然还懂按摩?书上学的?我看看……《鱼类料理手册》第一节……如何让肉质更柔软……-喂!你站住——!

의외로 안마할 줄 아네? 책에서 배웠어? 어디 보자...《물고기 요리 수첩》 챕터 1...육질을 부드럽게 하는 방법...야! 거기 서!


최대 활약도

可喜可贺可喜可贺,那么……现在当务之急是下班!

축하축하~ 그럼...이제 퇴근이 최우선이네!


전투 개시

真的要打吗……?总之别期待我太多!

진짜 싸우는 거야...? 아무튼 나한테 너무 많은 거 기대하지 마!


전투1

呵呵呵呵……

흐흐...


전투2

毁灭吧……!

파멸하라...!


전투3

从我眼前……消失。

내 눈앞에서...사라져.


전투4

碍事的家伙!

귀찮은 녀석!


전투5

安静点…!

조용히 해...!


전투6

滚出这里!

여기서 꺼져!


필살1

像泡沫一样……消散吧!

물거품처럼...사라져라!


필살2

沉没在……这片海底!

침몰해라...이 바다 속으로!


부상

好疼……!

아파...!


위험 경고

等等等等……有话好好说!

잠깐잠깐...말로 해결해!


전투불능

这就是……童话的……结局……

이것이...동화의...결말...


보조

勉为其难帮你一下吧。

마지못해 도와주는 거야.


QTE

我我我我我上了!

나나나나간다!


전투종료

呼……终于结束了…….

휴우...드디어 끝났네...