Nach unserem Abschneiden beim Asien-Cup hatte ich schon damit gerechnet, dass es für Jürgen Klinsmann und mich in Südkorea weiter gehen wird. Zumal wir die sportlichen Vorgaben erfüllt hatten, sich dadurch unser Vertrag bis nach der WM 2026 verlängert hätte. Doch andererseits hatten die letzten Tage auch gezeigt, dass es für uns eng werden kann.


아시안컵에서 탈락 후, 저와 위르겐 클린스만 감독은 한국 국가대표팀 계속 동행하게 될 것으로 예상하고 있었습니다. 특히 대회 성적이 2026년 월드컵까지 계약을 연장하는 요구 사항을 충족했기 때문에 그렇게 생각했습니다. 그러나 지난 며칠 동안 상황이 우리에게 불리하게 돌아갔습니다.


-> 코치 사단들은 성적을 냈고 계약에 명시된 연장 옵션이 발동 되었다고 보는듯

-> 한국 귀국 후 상황이 그렇지 않았다는 점에서 놀랐음을 암시하고 있음. 즉, 한국 여론 상황 전혀 몰랐음


Pleite im Halbfinale

Denn der Druck, der auch seitens der Politik auf Verbands-Präsident Chung Mong-gyu lastete, war enorm. Er hatte uns immer unterstützt, musste am Ende aber nachgeben. Schade! Weil wir nach einem schwierigen Start 13 Spiele in Folge unbesiegt geblieben waren. Ehe uns Jordanien im Halbfinale aus den Träumen vom ersten Asien-Cup-Titel seit 1960 riss.


준결승에서 패배

정몽규 협회장에 대한 정치권의 압박이 매우 컸습니다. 그는 항상 우리를 지지해줬지만 결국 포기할 수 밖에 없었습니다. 매우 안타깝습니다! 첫 부임 후 어려운 상황을 이겨내고 13경기를 무패로 향하고 있었기 때문입니다. 결국 요르단은 1960년 이후 첫 아시안컵 우승을 향한 우리의 꿈을 준결승에서 앗아갔습니다.


-> 정몽규를 두둔하고 있는 것을 보면 클린스만과 사단 앞에서는 입에 발린말만 들은듯


Doch niemand konnte ahnen, dass am Abend vor diesem wichtigen Spiel teamintern ein Generationen-Konflikt ausbricht, sich mit Heung-min Son und Kang-in Lee zwei Topstars in die Haare geraten. Wüste, sehr emotionale Handgreiflichkeiten, die sich natürlich auf den Teamspirit auswirkten. Ich kannte so etwas bislang nur vom Trainingsplatz, nicht aber vom Speisesaal. Das haute binnen weniger Minuten praktisch alles zusammen, was wir zuvor mühsam über Monate aufgebaut hatten.


중요한 경기 전날 저녁, 팀 내부에서 세대갈등이(톱스타 손흥민과 이강인) 벌어질지 꿈에도 몰랐습니다. 매우 감정적인 주먹다짐으로 당연히 팀 정신에 영향을 미쳤습니다. 훈련장에서나 일어나는 일이지 식당에서 싸우는 것은 처음 봤습니다.(수정) 단 몇 분 만에 우리는 이전에 몇 달에 걸쳐 공들여 구축한 거의 모든 것이 무너졌습니다.


-> 세대갈등이라고 명칭한거 보면 나이대로 갈라져서 갈등이 있었는듯

-> 선수들 갈등 때문에 탈락한것 처럼 이야기한다


Ich bin gemeinsam mit Jürgen Südkorea dennoch dankbar für das letzte Jahr. Es war kurz, lehrreich - und trotzdem auch sehr schön. Die letzten Monate haben aber auch gezeigt, dass wenn Medien unbedingt etwas Negatives suchen, sie es auch finden.


지난 1년 동안 저는 위르겐과 함께 여전히 한국에 감사드립니다. 짧았지만 유익하고 아름다웠습니다. 그러나 지난 몇 달 동안을 통해서 언론이 어떻게든 부정적인 것을 찾을려고 하면 그것을 찾아낸다는 사실도 알았습니다.


-> 언론의 억지스러운 비판 때문에 짤렸다고 보는중


*독일에서 오래 살고 있는 국축갤러임

*의역한 부분이 많아 변역기랑 다를 수 있는데 최대한 뉘앙스 비슷하게 번역했음

*전체적인 느낌은 저기방어적으로 사단의 책임이 없는 것 처럼 변호 중

*오스트리아 매체는 잘 모르겠지만 독일 언론은 클린스만 경질에 대해서 “그럼 그렇지...” 이런 분위기 주임


*(수정)

Ich kannte so etwas bislang nur vom Trainingsplatz, nicht aber vom Speisesaal. 

이부분을 수정 했습니다.

다시 읽어 보니 뉘앙스상 “처음 알았다”가 아니라, “보통 주먹다짐하고 싸우는 일은 훈련장에서나 일어나지 식당에서 일어나지 않는다”가 더 맞는 것 같습니다



이것만 보면 진짜 클린스만 보다 이새끼가 더 개새끼 같은데?


차라리 클린스만은 본인 여론 안 좋은거 눈치라도 채고 있었지


이새낀 아예 모르고 있었음.


존나 억울하다는 듯이 말하는 원문 보니 차라리 언론에 밝혀진 내용은 애교라는 생각이 듦...