딴에는 신경쓴답시고 꾸역꾸역 사전 넣어놓은거 같은데 조연 캐릭터 워낙 많아서 성씨 그냥 단어로 나오는거 봄


것보다 이상한 방식으로 번역했던거라 기본 기번보다 전체적인 번역 구릴텐데 암말 없는거보니 챈이 번역친화적이긴한가봐