た··· ただいま···
다··· 다녀왔습니다···

(お花···)
(꽃···)

(それにお料理してる······?)
(게다가 요리를 하고 있어······?)

お母さんじゃないみた···
내 엄마가 아닌 것 같아···







よくわかったね。
용케 알아챘네.

お察しの通りおれは君の母親じゃない。
짐작대로 난 네 엄마가 아니야.

リカワリ星から来た異星人ってやつだよ。
리카와리 별에서 온 외계인이지.

リカワリ星人は成人を迎えると, 他の星の住人の 身体を乗っ取って 余生を過ごす。
리카와리 별에선 성인이 되면, 다른 별의 주민의 몸을 빼앗아 여생을 보내.







じ、じゃあ私のお母さんは······
그, 그럼 제 엄마는······

調べた限り君の母親は随分なクズだったね。
내가 알아본 바로는 (대체되기 이전의) 네 엄마는 정말 쓰레기 같았지.

独善的で、ヒステリックで、君の事を認めて褒めた事なんて一度も無かったよね。
독선적이고, 히스테리나 부리고, 널 인정하고 칭찬한 적은 한 번도 없었어.

さて、君は察しの良い子供で知らなくてもいい事実を知ってしまった。
그건 그렇고, 넌 눈치가 빠른 애라서, 몰라도 될 사실을 알아버렸어.







とりあえず一緒にテレビってのを観ないかい?
우선 같이 TV라는 걸 보지 않을래?

君が好きなバラエティバングミってやつもリサーチ済みなんだけど、面白さがよくわからなくてさ。
네가 좋아하는 예능 방송을 찾아 봤는데, 재밌는지 잘 모르겠어.

教えて欲しいんだ。
가르쳐줬으면 좋겠어.

わわツ、おれを恨む気持ちは分かるけど、泣かないでくれっ。
어, 어엇, 날 원망하는 마음은 알겠는데, 울진 말아줘.

おれはこれから沢山君の事を知って褒めたいんだよっ。
난 앞으로 너에 대해 많이 알고 칭찬해 주고 싶으니까.

だっておれは···
왜냐하면 나는···

君のお母さんなんだから。
네 엄마니까.







부모 참여 수업에서

星見さんねぇ。
호시미 씨.

初めて授業参観に来て頂いたのはありがたいし、
처음 수업 참관을 와주신 건 감사하고,

トワちゃんにとっても 良い事だとは思いますが······
토와 양에게도 잘된 일이라고 생각합니다만······

···お姿少々激しいですね······
···차림새가 좀 과하시네요······

「ケショウ」ってのを初めてやったからね。
「화장」이란 걸 처음 해 봤으니까.

り、リカワリ星人 さん······っ。
리, 리카와리 우주인 님······







それに参観中あんなに大騒ぎされては······
게다가 참관 중에 그렇게 소란을 피우시면······

(トワさん、がんばれ━━!!)
(토와, 화이팅━━!!)

それは···
그건···

おれが知らない文字をあんなに沢山読めるのが 凄くてつい······
내가 모르는 글자를 그렇게나 많이 읽을 수 있다는 게 굉장해서 그만······

トワちゃんのクラスでの評価はあまり良くありませんよ。
반에서 토와 양의 평가는 그리 좋지 않아요.

先程の授業でも声が小さかったですが消極的だし、
아까 수업 중에도 목소리가 작고 소극적이고요,

いつも一人ぼっちで協調性が無いですし。
늘 혼자서만 있어서 협동심도 없어요.

それとこんな事を言ってはなんですが、
그리고 이런 말을 해선 안 되는 줄은 알지만,







泥酔しながら色々な男性と街を歩くお姿が目撃されていますし、
어머님께서 술에 취한 채로 여러 남자와 길가를 거니는 모습도 목격되고 있고요,

物騒な借金取りが学校の周りを練り歩き、
흉흉한 사채업자가 학교 주변을 서성이는가 하면,

職員室には彼らの取り立ての 電話が来た事もありまして。
교무실로 그들의 추심 전화가 걸려온 적도 있었죠.

多くの父兄から 苦情が寄せられて いるんですよ···
많은 학부모님들께서 민원을 제기하고 있다구요···


そういう事は子供の前で言ってはいけない事じゃないのか?
그런 말은 애 앞에서 해선 안 되는 말 아닌가?

事実を述べたまでです。
사실을 말했을 뿐이에요.

星見さん。
호시미 씨.

娘さんが駄目なのは全てあなたのせいなんですよ!
따님이 글러먹은 건 모두 당신이 돼먹지 못한 탓이에요!

リ··· リ···
리··· 리···

トワさん···?
토와···?










リカ··· お母さんのこと悪く言わないでッ!
리카··· 우리 엄마 욕하지 마요!


トワさん。
토와.

おれもっと頑張るから。
나 더 열심히 할게.

え···つ。
네···

あとありがとね。
그리고 고마워.


「お母さん」って呼んでくれて。
「엄마」라고 불러줘서.







그리고 그 후 엄마(외계인)은 직업을 가진다








オ ━ライ、オ ━ライ。
오라이━ 오라이━

邪魔だ! どけや!
방해되잖아! 비켜!

(······地球人の仕事···)
(······인간의 일···)

(何という手強さだ···)
(꽤나 힘들군···)

(けどおれには目標がある!)
(하지만 내겐 목표가 있다!)

(トワさんをきらびやかな所に招待して一緒にごちそうを食べる!!)
(으리으리한 곳에 토와를 초대해서 함께 진수성찬을 즐긴다!!)

(だからへこたれてる 暇なんかないのだ!)
(그러니 기죽어 있을 틈 따윈 없다!)

(トワさんの喜ぶ顔を想像したら笑いが止まらなくなってきた···ふふ。)
(토와가 기뻐하는 얼굴을 상상하니 웃음이 멈추질 않는군···후후.)

あっれ━? ローズちゃんじゃーん!
어라━? 로즈 쨩이잖아!










誰こいつ~?
얜 누구야~?

俺が前にスカウトした子でさ~
내가 전에 캐스팅했던 애야~

あ━! ローズちゃんってあの超派手だった子~?
아━! 로즈 쨩이라면 그 엄청 화려했던 걔~?

お━それそれ!
응━ 그래, 걔!

ナニナニ、金に困ってる系?
뭐야, 돈이 쪼달려?

いい店紹介するよ~?
좋은 일자리 알려줄까~?

その気なら、ヤバイ仕事あるし?
일할 생각이라면, 그렇고 그런 일이 있잖아?

ごめん。
미안.

ショクギョウサベツってのをするつもりじゃ ないけど、
직업에 귀천을 따질 생각은 없지만,

おれは「彼女」が辿った道とは 違うルートでトワさんとやっていく事に決めてるんだ。
나는 「그녀」가 걸어갔던 길과는 다른 방식으로 토와랑 함께하기로 결심했다.









つまんねぇからそれ片付けといて━━
하나도 재미 없으니까 그거나 치우라고━━

ひっで━ 地野ちゃん、行こーぜっ。
좀 심하다━ 치노 쨩, 가자.

(···あいつら···)
(···저것들이···)

(酒のニオイ、とれないぞ···)
(술 냄새, 안 빠지겠군···)

トワさん···!
토와···!

お、おつかれさまっ。
고, 고생 많았어.

もうすぐ終わる時間と思って···
이제 곧 끝날 시간이라 생각해서···












わぁ♪
와아♪

日が暮れてコンビニのネオン綺麗だね~
해가 진 편의점의 네온사인 이쁘다~

うん。
응.

わたしね。
나 있지.

うん?
응?

こんなにキラキラしたところでお母さんと美味しいもの食べられて、
이렇게 반짝반짝 빛나는 곳에서 엄마랑 맛있는 거 먹을 수 있어서,

今とっても嬉しいっ!
지금 너무 기뻐!

新しい目標が出来た。
(새로운 목표가 생겼다.)

「今日」を1日でも多くトワさんと 暮らすんだ···
(「오늘」을 하루라도 더 많이 토와랑 함께 살아가자···)



가족은 혈연보다는 사랑으로 이루어진다






그래도 몸을 빼앗으면 적어도 ㅅㅅ는 할 수 있잖아 옆에 딸이랑 ㄹㅈ......