아는건 히라가나, 가타카나 읽기에 애니로 배운 관용어 몇개라서 바로바로 번역이 안 됨 한자도 못읽어

그래서


Ocr로 일본어 인식하고

번역기 2,3개 돌려서 자연스러운 문장 찾음


번역이 안 나오는 것은 구글 검색으로 인터넷 도움 받고


한자는 인식이 잘 안 되어서 네이버 한자 입력기에 마우스로 그리면서 검색함


특히 이름같은거는 번역이 개똥같이 돼서 애먹음


그래서 처음 번역하는데도 한세월인데 배경글 지우고 뒤에랑 문맥 안 맞아서 다시 번역하고 찾아보고 이래서 뒤지게 힘듦..