미안 병신짓해서 다시올림

번역한거 검수끝낸 최종본을 올렸다고 생각했는데 방금 픽스 받아서 들어가보니 작업중에 저장했던걸 링크로 쳐 올려놨었음

최종본으로 다시 업로드해서 링크 다시 띄웠으니 이걸로 교체해주셈


ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

기존 번역 쓰다가 보기 불편해서 다시 번역한김에 여기다가도 올림

미번역된 영문부분이랑 번역부분 보기좋게 재번역함


바뀌는 건 

1. 엘프제, 오크제, 노르딕 비키니 번역 누락된거 스카이림 번역에 맞춰서 한글로 번역

2. 몇몇 소재 앞에 '쉬티' 붙어있는 거 다 없앰(승은좌 영문판에도 안 붙어있길래 걍 다 빼버림)

3. 복갑, 대퇴갑 등 몇몇 파츠는 부르는 명칭이 직관성이 떨어지는 것 같아 직관적으로 재번역하고 소재별로 같은 파츠 부르는 명칭 통일

4. 파츠 바리에이션도 정렬하기 좋게 방식 통일

4. 몇몇 소재 스카이림 번역에 맞춰서 재번역 (ex. 늑대 비키니 -> 컴패니언 비키니)

5. 미번역된 책 부분 번역하고 책 제목 보기 좋게 통일

링크 드가서 받으면되고

바보 다이얼로그 키워드 박혀있는 버전으로 작업한거라 그냥 esp 파일만 교체하면 됨.