너무 기대되는데 당장 할 게 음슴;;;;;;;;

이거라도 눈요기 해




엔비의 칼집엔 "Die before we live"라고 적혀있다

대충 필사즉생 같은 의미인듯


"Anoed"라는 말도 같이 적혀있는데 이게 무슨 뜻인지 모르겠다

엔비 전투씬 보니까 전기를 활용하는 것 같던데

만약 "Anode"라면 전기공학에서 양극(+)이나 음극(-)을 뜻함


엔비는 상식이 부족한 아이라는 설정이 있으니

제작진이 의도적으로 오타를 낸 것일 수도 있다


칼에도 오타가 있는 것 같다

Coution 이라고 적혀있는데 일단 사전에는 없는 단어다

전기 능력을 쓴다는 점을 들어 Caution을 잘못 쓴 것으로 보인다


위에서 말한 "Anoed"도 그렇고 "Coution"도 그렇고

둘다 엔비가 오타를 낸 것이 맞다면 상당한 빡통이라는 설정인듯


빌리의 오른쪽 어깨엔 上天入地(상천입지)라고 적혀있다

"하늘로 솟고 땅으로 파고들다"

= 대충 신출귀몰. 능력이 아주 뛰어남을 뜻함

빌리 성격에 잘 어울린다


자켓에는 "RIB"으로 추정되는 글자를 지우려고 한 흔적이 있다

무슨 약자인지는 몰라도 사연이 있는 듯?


고양이 야벅지엔 츠바키(Tsubaki)라고 적혀있다


이건 갤펌인데 이 캐릭터 파트에서

뒤에 Nekomata라는 글자가 지나갔다고 한다


네코마타는 일본의 요괴인데, 꼬리가 2개라는 특징이 딱 들어맞는다


허벅지에 적혀있던 츠바키랑 합쳐서

"네코마타 츠바키" or "츠바키 네코마타" 라는 이름이 될 것 같다



곰 아저씨와 야가다 로리에서 白衹重工(백기중공)이란 말을 찾을 수 있다


아마 얘네 팀 이름을 한자식으로 표기한 게 아닐까 싶음


白衹重工에서 重工(중공)은 Industries라고 확정해도 무방하고

문제는 白衹(백기)인데. 여러가지 해석이 있을 수 있지만

衹를 "땅귀신 기"라고 해석하여

白衹 = "하얀 땅귀신"으로 해석하는 것이 가장 설득력 있다


왜냐하면 러시아 신화에 Belobog라는 신이 있기 때문

러시아 말로 "하얀 신"이라고 하는데 위 해석과 아다리가 딱 맞는다

멤버들이 하얀 작업복을 공통 코드로 갖는다는 점도 그렇다


그리고 글자가 정렬된 것을 보면 O가 정중앙에 있기 때문에

오른쪽에 한 글자 더 들어갈 공간이 충분히 나온다


그러니 이 팀은 아마 Belobog Industries

= 벨로보그 중공업 정도 될듯

물론 어디까지나 다 추측인 건 감안해줘



발도녀의 왼쪽 팔뚝과 푸른 악마의 등짝엔 特(특별할 특)이 적혀있다

아마 팀 이름에 special이 들어가지 않을까 싶음




발도녀 팀의 문장으로 추정되는 화면

"H.S.O.S.6"까지 확인되었는데 H 앞엔 뭐가 있을지 모르겠지만

6 뒤엔 뭔가 더 있는 것이 확실히 보인다. 아마 666 아닐까?


H는 "공동"의 공식 영어 번역인 Hollow이고
S는 옷에 특별할 특(特)을 적어놨으니 Special이 있겠지


갤에서 Hollow Special Operation Squad 6로 추측한 사람이 있더라

나도 이게 신빙성이 있다고 봄. "제6 공동 특수 작전반"



발도녀는 귀신을 부리는 무녀같은 컨셉이 있는 것 같다

우선 발도 직전에 혼령이 칼에 깃드는 모습을 볼 수 있고



고헤이(御幣)라는 제례 도구와 닮은 장식이 칼집에 달려있다

같은 팀인 푸른 악마도 옷에 고헤이가 달려있음


그리고 애들 팬티는 다 검은색이고

전기톱 로리만 하얀색 호박팬티임