영문에서 번역해서 전달해드릴게요!


이하 아담이 전달하는말 




저는 제품가격이 예산범위내인지 알수있게 견적서의 가격을 공유하는 취지를 이해할수 있었습니다. 또한 이로 인하여 구매할 예산이 부족한 고객들의 문의에 답변할일이 줄어들으니, 저에게는 일이 더 수월할수도 있었을겁니다. 





그러나 견적서의 가격은 여러가지 변수(환율, 제조사의 가격, 배송업체의 가격변경)에 영향을 받습니다. 

또한 제 고객이 에어소프트건 단품이외에 추가적인 부품들을 주문할경우 수수료에 따라 가격이 변동될수 있습니다. 


상기된 변수로인하여, 제가 고객들이 다른고객에게 전달한 견적서와 다르다고 문의가 들어올까봐 걱정되었습니다. 


이로 인하여 고객들이 제 신뢰성을 의심하는 상황이 벌어질수 있습니다. 

여러분들은 비즈니스 고객이 아닌 최종구매자이기에 다른 채널이용자분들이 견적서를 공유하는것을 막을수 없습니다. 


또한 여러분들이 다른 에어소프트 판매처에서 무료로 가격을 확인가능하듯이 견적서는 기밀정보가 아닙니다. 

그러나 상술했듯이 "견적서의 가격은 여러변수와 상황에 따라서 변동될 수 있고, 판매자에게 문의해주세요." 를 유념해주시면 감사하겠습니다. 




아담은 채널에 게시되었던 가격정보 모음이 오해를 불러일으키는것에 대하여 걱정했었습니다.

그러나 이용자분들이 "견적서의 가격은 여러변수와 상황에 따라서 변동될 수 있고, 판매자에게 문의해주세요." 라고 아담이 전달한요점만 명심해주시면 심적 부담이 오히려 덜할겁니다. 


이상이 아담이 채널이용자분들에게 전달하는 내용입니다. 




따라서 가급적이면 오해를 줄이기위하여 견적서 공유를 자제해주시길 부탁드립니다.