https://www.reddit.com/r/AlchemyStarsEN/comments/ux3hpk/twilight_interlude_the_translation_is_shockingly/


양덕들한테 전설의 번역이 튀어나옴

Allyourbasearebelongtous



우리도 이딴거 많았지만 이런건 같은 말이 똑같이 덮어씌워진걸 검토안했을 가능성이 높음

제보 넣으면 어지간한것들 잊고있다 나중에 보면 고쳐져 있었음



근데 저쪽은 쭉 쌓여왔던게 오픈부터 지금까지 번역가 바꾸라다가 홍옥때부턴가 사람 아니고 번역기 돌렸냐고 하더니

이번에도 오타에 조연 이름 오락가락에 라인이 자기 최고의 전우라면서 헬리오라고 부른 모양


저번에 백야땐가 라인이 브랜트 기억하냐고 말하면서 블래스트인가 뭐라고 불러서

죽은 부하A 따위 이름은 기억안하는 싸이코패스 밈 생겼는데 거따가 후속타를 먹임


레디젤때 좋아졌다더니 왜 또 꼴아박았나


거기다 저쪽은 일본어로 이미 더빙까지 정해진 용어도 쌩까고 이름 새로짓는거 많은데

정작 그렇게 정한 용어가 한섭으로 돌아와서 한섭이 욕먹음



아프지마 같이 1주년 떡상해야지