https://www.youtube.com/watch?v=NC7xmo3to08&ab_channel=AiBook


저작물 저작시한이 50~100년정도 됩니다.

고전 텍스트들은 구하기도 쉽고요.

Ai 번역을 하면 저작권은 번역자가 더 많이 획득하겠죠. 

한 10개국어로 번역하고, GPU를 사용하는 TTS 로컬 프로그램으로 더빙 MP3을 만들면 유튜브 영상은 하루에 100개도 제작 가능합니다.

요새 유튜브가 Ai 창작물 노출을 잘 안해주지만, 영상이 길수록 시청시간이 길어집니다.

시청시간이 길수록 광고수익은 올라가고요.

스테디한 컨텐츠라서 편하게 하루 10~100개씩 컨텐츠 쌓아두면 수익이 괜찮겠죠.


지금은 구글 번역기로 한번에 5천자씩 번역하고, MS clipchamp의 TTS기능으로 한번에 10분씩 ai 목소리 더빙 하고 있습니다.

영상으로 보시다시피 성우 목소리 퀄리티가 꽤 좋고요, 만약 로컬 AI를 트레이닝 시켜서 품질을 더 높일수 있겠죠.

번역품질은 거의 95% 완벽 한것 같습니다.


고전 영문원본은 아래 사이트에서 구합니다.

https://www.gutenberg.org/


오늘 로컬 TTS Ai 프로그램 설치하려다가 다 실패하고, 결국 MS clipchamp를 사용중이네요 ㅎㅎ;

지금 모비딕 영문 만들고 있습니다.


로컬 번역기 만들어주신 wk님 감사합니다!

챈 여러분, 좋은 주말 되십시요.