일단 글 쓰기에 앞서 나는 전문 번역가가 아니고 그냥 미국에서 오래오래 살고있는 블붕이임
그리고 이 사태에 대해서 누구 편들 생각도 감쌀 생각도 없음

영어와 한국어는 공통점이 없기때문에 해석하려면 어느정도 의역이 필요하지만
본문에서 하지 않은 표현과 뜻을 집어넣는건 아니라고 생각됨



위 해석은 말투가 굉장히 공격적임



So what is his message to young artists worried about their future career, perhaps in illustration or design? "My message to them would be, 'illustration design jobs are very tedious'. It's not about being artistic, you are a tool".

그래서 일러스트레이션이나 디자인계의 미래를 두려워 하는 어린 예술가들에게 전하고자 하는 그의 메세지가 무엇인가?
"내 메세지는 '일러스트레이션 디자인 일은 굉장히 지루합니다.' 그쪽 일은 예술이 중요한게 아니고, 당신은 도구입니다.

여기서 중요한게 이 사람이 하고자 하는 말은
"일러스트레이션 디자인쪽 일은 
예술적인 것에 목표를 두는것이 아니고 도구같이 일하는 것이다"
이거임

그리고
한국어로 사람을 도구라고 부르면 굉장히 안좋은 뜻이지만
영어에선 아니고 민감한 표현도 아님

위에서 해석한
"니들은 예술을 하는게 아니라 그저 그림 그리는 도구일뿐이다"
"그저" "뿐이다" 이건 모두 본문에 없는 표현이고, 문장 자체가 전하려는 메세지를 잘 못 해석함




He suggests they find opportunities using the new technology: "This is a sector that's going to grow massively. Make money from this sector if you want to make money, it'll be far more fun".

그는 어린 예술가들이 이 새로운 기술을 이용해 기회를 찾아보길 추천합니다.
"이 분야는 굉장히 빠른 속도로 성장할 것입니다. 이 분야에서 돈을 벌고 싶으시다면 그렇게 하십시오. 더 재미있을 것입니다."

여기서도 "돈 안되는거 때려치고 우리쪽 와라" 이런말은 본문에 전혀 없고 그런 뉘앙스도 없음.

위에 해석본은 그냥
Your family died in a car accident
이 문장을
"당신의 가족이 차 사고로 죽었습니다"
대신
"니 가족 뒤짐"
이렇게 악의적으로 번역한거로 밖에 생각이 안듬


그리고 인터뷰를 전체적으로 안보고 한 부분만 떼온것도 문제임

여기서 추가적으로 저 본문 앞뒤로 있는 글도 해석하겠음




But Mr Mostaque says he's not worried about putting artists out of work - the project is a tool like Microsoft's spreadsheet software Excel, which - he notes - "didn't put the accountants out of work, I still pay my accountants".

모스타크는 예술가들이 일거리를 잃을것이라 생각하지 않습니다.
- 이 프로젝트는 마이크로소프트 엑셀같이 그저 도구일뿐, -
"그 도구로 인해서 회계사들은 직장을 잃지 않았고, 저도 아직도 회계사를 씁니다."



And there are already artists using AI art for inspiration and to make money.

OpenAI say their DALL-E AI system is used by more than 3,000 artists from more than 118 countries.
그리고 이미 AI 아트를 사용해 영감을 얻고 돈을 벌고있는 예술가들이 존재합니다.
OpenAI에 따르면 118개국에서 3000명 이상의 예술가들이 DALL-E AI 시스템을 사용하고 있습니다

정리
1. 저 해석은 굉장히 공격적이고 악의적으로 번역 됨
2. 그 어디에도 예술가 모욕 발언은 없음
3. 난 이 사태에 대해서 누구 편들 생각 1도 없음
4. 니 가족 뒤짐 vs 당신의 가족이 돌아가셨습니다