그것은 바로 자치령의 적법한 지배자 멩스크 황제님을 말하는 것입니다



멩황제님 연설문


Fellow Terrans,

테란 동지들이여,



I've come to you in the wake of recent events to issue a call to reason.
나는 작금의 사태를 맞이하여 여러분의 이성에 호소하고자 여기 섰습니다.



Let no human deny the perils of our time.

그 누구도 우리 시대의 역경을 부정할 수는 없습니다.




While we battle one another, divided by the petty strife of our common history,

우리가 분열되며 다투며, 공통된 역사 속 하찮은 분쟁 때문에 갈등의 골이 깊어지는 사이에,




the tide of greater conflict is turning against us,

더욱 커다란 재앙의 해일이 우리를 향해 밀려들고,




threatening to destroy all that we have accomplished.

우리가 지금껏 이룩한 모든 것을 파괴하려 위협하고 있습니다.




It is time for us as nations and as individuals to set aside our long-standing feuds and unite.

이제 우리 모두는 국가이든 개인이든 오랜 다툼의 불씨를 묻어 두고 하나로 단결해야 합니다.




The tides of an unwinnable war are upon us, and we must seek refuge on higher ground, lest we be swept away by the flood.

승산이 없는 전쟁의 해일이 우리에게 닥쳐왔습니다. 멸망의 물살에 휩쓸려 가지 않으려면 안전한 고지대로 대피해야 합니다.





The devastation wrought by the alien invaders is self-evident.

외계의 침략자들이 파괴 행위를 자행했음은 자명합니다.






We have seen our homes and villages destroyed by the calculated blows of the Protoss.

우리는 고향과 공동체가 프로토스의 정밀한 공격에 파괴되는 모습을 목격했습니다.






We have seen first hand our friends and loved ones consumed by the nightmarish Zerg.
우리는 우리의 친구와 사랑하는 사람들이 악몽같은 저그에 삼켜지는 모습을 두 눈으로 지켜보았습니다.




Unprecedented and unimaginable though they may be, these are the signs of our time.

모두 아무런 전례가 없고 상상할 수조차 없던 비극이지만, 이것들이 우리 시대의 현실입니다.




The time has come, my fellow Terrans, to rally to a new banner.

테란 동지들이여, 이제 때가 되었습니다. 새로운 깃발 아래 뭉쳐야 합니다.




In unity lies strength, already many of the dissident factions have joined us.

하나될 때 우리는 강합니다. 이미 여러 반란 세력들이 우리에게 참여하였습니다.






Out of the many we shall forge an indivisible whole capitulating only to a single throne.

분열되었던 우리는 이제 불가분의 통일된 하나가 되어 단 하나의 왕좌에 복종합니다.




And from that throne..

그리고 그 왕좌에서..






I… shall watch over you.

내가... 여러분을 지키겠습니다.