선진국, 선진국 간다고 하다가 외환위기. 애초에 기준도 높음. 1인당 GDP 기준으로 2만 정도에서 선진국 인정해주는데, 우리 기준은 더 위에 있고. 개인적으로는 '선진국'이라는 번역부터 잘 못 됨. 영어로 'Developed country'인데, 기개발국 정도 되는데, 선진국이라고 번역함. 그게 경제만 보는 게 아니니까 '기개발국'이 오히려 직역에 가깝겠지만, 산유국이나 조세도피처 같은 예외를 빼기 위해서는 경제만 보면 안 됨. 적고보니 적당한 대체어가 안 떠오른다....