


한국어나 서양캐는 중국어 발음으로 비슷한 발음나게 이름 짓는데
일본캐들은 중국발음으로 비슷한 소리 나게 바꾸는 게 아니라 그냥 일본어식으로 하네
예를들어 엘리자베스 팬드래건 같은 거는
중국어 발음으로 앨리자베스 팬드래건 발음 비슷하게 표기하는데
치후유 사나에 같은 건 중국어식으로 읽으면 완전히 다를 텐데도 그냥 일본어로 그대로 적는듯



한국어나 서양캐는 중국어 발음으로 비슷한 발음나게 이름 짓는데
일본캐들은 중국발음으로 비슷한 소리 나게 바꾸는 게 아니라 그냥 일본어식으로 하네
예를들어 엘리자베스 팬드래건 같은 거는
중국어 발음으로 앨리자베스 팬드래건 발음 비슷하게 표기하는데
치후유 사나에 같은 건 중국어식으로 읽으면 완전히 다를 텐데도 그냥 일본어로 그대로 적는듯