My mistress' eyes are nothing like the sun

내 여인의 눈은 전혀 태양같지 않으며


Coral is far more red than her lips' red

산호가 그녀의 입술보다 더욱 빨갛습니다


If snow be white, why then her breasts are dun

내리는 눈이 희다면 그녀의 피부는 회갈빛이 돌고


If hairs be wires, black wires grow on her head

머리카락이 철사라한다면 그녀의 머리에선 검은 철사가 자라지요


I have seen roses damasked, red and white

나는 붉고 희게 물들어진 장미를 본적이 있으나


But no such roses see I in her cheeks

그녀의 뺨에서는 그러한 장미를 볼 수 없었지요


And in some perfumes is there more delight

또한 어떤 향수는 더한 아름다움을 가지고 있지요


Than in the breath that from my mistress reeks.

내 여인의 숨결로부터의 향보다


I love to hear her speak, yet well I know

나는 그녀의 목소리를 듣는것을 좋아하지만


That music hath a far more pleasing sound.

음악이 더욱 아름다운 소리를 가졌다는것을 알고 있지요


I grant I never saw a goddess go

내 비록 여신이 걷는것을 본적은 없으나


My mistress, when she walks, treads on the ground.

내 여인은 항상 땅 위를 걸어다니지요


And yet, by heaven, I think my love as rare

하지만 나는 맹세코 나의 사랑이 더욱 진귀하다고 생각합니다


As any she belied with false compare.

거짓된 비유로 그녀를 포장하는것보다 말이지요


- 윌리엄 세익스피어, 소넷트 130


이쯤되야 대문호 취급받을수 있을듯