1.
When Australia 1907, at Heaven's command
1907년에 호주가 천명을 받고,
Arose from out the azure main;
푸른 대양 가운데에 솟아났을 때,
This was the charter, the charter of the land,
그 땅에 헌장, 그 헌장이 있었으며,
And guardian angels sang this strain:
그리고 수호천사들은 이 선율을 노래했다네.
(후렴)

후렴.
"Rule, Dominion! Dominion rule the south:
"지배하라 자치령이여! 남반구를 지배하라:"
"Australians never will be slaves."
"호주인은 결코 노예가 되지 않으리라!"

2.
The dominions not so blest as thee,
그대만큼 축복받지 못한 자치령들은,
Must, in their turns, to tyrants fall;
반드시 차례로 그들의 폭군의 파멸로 이르리니,
While thou shalt flourish great and free,
그대가 위대하고, 자유로이 번성할 동안,
The dread and envy of them all.
열방 모두에 두려움과 선망의 대상 될지니!
(후렴)

3.
Still more majestic shalt thou rise,
그대는 앞으로도 더욱 위엄있게 떨치리니,
More dreadful, from each foreign stroke;
갖은 외세의 타격에도 더욱 강해지기만 하리라,
As the loud blast that tears the skies,
하늘을 찢으며 천둥이 내리침에도,
Serves but to root thy native oak.
그대 조국의 떡갈나무만 더욱 단단히 뿌리내리게만 하리라.
(후렴)

4.
Thee haughty tyrants ne'er shall tame:
고집 센 폭군들은 그대를 절대 굴복시키지 못하리.
All their attempts to bend thee down,
그대를 꺾기 위한 그들의 모든 시도마저도,
Will but arouse thy generous flame;
단지 그대의 자애로운 불꽃만 더욱 키우리라.
But work their woe, and thy renown.
허나 그들의 고통을 어루만지라, 그대의 고명은 더욱 높아질테니!
(후렴)

5.
To thee belongs the rural reign;
그대의 농지에 축복이 있으니,
Thy cities shall with commerce shine:
그대의 도시는 통상을 통해 빛나리라.
All thine shall be the subject main,
그대의 모든 것은 본토에 속할지니.
And every equator it circles thine.
적도가 둘러싼 모든 곳은 그대의 것이리라!
(후렴)

6.
The Muses, still with freedom found,
시인들이 여전히 자유를 찾을 수 있는 곳,
Shall to thy happy coast repair;
그대의 즐거운 해안으로 모이는도다!
Blest Australia! With matchless beauty crown'd,
호주에 축복을, 비견될 데 없는 미를 계관받은 곳!
And manly hearts to guard the fair.
사내다운 마음으로 어여쁜 자를 지키는도다!
(후렴)


노래는 이리 썼지만 남반구에서만 돌아다닐테니 안심하라구wwww

근데 자치령이 남반구에서 돌아다닐 국력 형성 가능은 하려나...?