서양권에서도 뜨거운 관심을 받고 있는 ip, 똥퍼야말로 아크의 적극적 외주작. 


#보컬, #앰비언트 #얼터너티브, #록

곡명: Lost in the Abyss

서클: FELT

앨범: Fortunes Gate

어레인지: Maurits"禅"Cornelis

보컬: Vivienne

코러스: Vivienne, W.Nova

원곡 : 녹안의 젤러시 (동방지령전 2면 보스, 미즈하시 파르시 테마)


동명의 앨범에 수록된 작품: FELT - Summer Fever

녹안의 괴물을 노래하는 젤러시 어레인지: SOUND HOLIC - Parsee


Loved you once and again.

너를 사랑하고 또 사랑했어.


I'd become just your plaything.

난 그저 네 장난감에 불과했지만.


Nothing had mattered that night

그날 밤 이 이상 문제 될 것이 있었을까


And I realize I had been pulled by your whims.

그저 네 변덕에 휘둘렸다는 것을 알게 되었는데



This gravity is crushing me.

중압감이 날 짓누르고 있어


The exit's not here and so much doubt falls on me.

탈출구는 보이지 않고 셀 수 없는 의혹들이 나를 덮쳐와


No matter how or when I shout,

아무리, 언제까지나 외쳐보아도,


I wonder if I can be heard.

나조차 들을 수 있을지 모르겠는데.



(I'm breaking down,)

(난 무너져내리고 있어,)


(And no one understands)

(누구도 알아차리지 못하고 있어)


(That I'm lost in some abyss.)

(내가 심연 속에서 길을 잃은 것을.)


(It's getting dark)

(어둠이 몰려오고)


(And panic's setting in.)

(공황 상태에 빠지기 시작해.)


(I am faced with the end of the world.)

(세계의 종말을 마주해버리고 말았어)



I just can't understand.

도저히 이해가 되지 않아.


Deep inside, there is wanting.

깊은 곳 어딘가, 결여되어있어.


Sounds that I've all but shut out

내가 미처 막지 못한 소리들이


Echoes hollow, unbound.

메아리치며 울려퍼지고, 풀려나버리네.


Now I am trapped in a mist.

이제 난 안개에 사로잡혀버렸어.



This heaviness is drowning me.

무기력이 나를 익사시키고 있어.


I'm slow, can't control the actions I am fighting.

천천히, 맞서싸울 힘 조차 휘두를 수 없게 되버려.


I'm grasping at distorted glass.

일그러진 유리막에 사로잡혀버렸어.


I wonder if I can be seen.

내가 발견될 수는 있을까.



I can't stop myself from looking behind from the end,

마지막 순간에 뒤돌아보는 나 자신을 멈출 수가 없어.


Reaching around so blindingly till I start to bend.

꺾이기 시작할 때까지 눈이 멀도록 손을 뻗어나가.


And I'm standing, surrounded, so close to the edge.

나를 에워싸는 낭떠러지 끝까지 밀려나고 있어.


Tumbling down forever, will I ever find any solace?

영원히 떨어져내리면, 위안거리라도 찾을 수 있을까?




This sight I see is confusing me.

내게 보이는 광경은 나를 혼란스럽게 해.


I've fallen behind in this revolving city.

회전하는 도시 뒤편에서 나는 추락하고 있었어.


Reality is like a dream.

현실이 꿈처럼 느껴져.


I wonder if I can exist.

내가 존재할 수는 있는 걸까.



I can't stop myself from looking behind from the end,

마지막 순간에 뒤돌아보는 나 자신을 멈출 수가 없어.


Reaching around so blindingly till I start to bend.

꺾이기 시작할 때까지 눈이 멀도록 손을 뻗어나가.


And I'm standing, surrounded, so close to the edge.

나를 에워싸는 낭떠러지 끝까지 밀려나고 있어.


Tumbling down forever, will I ever find any solace?

영원히 떨어져내리면, 위안거리라도 찾을 수 있을까?



(Even as I fall),

(내가 떨어져내린다해도)


(I'll spread my wings and soar.)

(날개를 펴고 날아오를 거야.)


(And I know it's not the end.)

(이대로 끝이 아니라는 것도 알아.)


(It's breaking out.)

(뛰쳐나가는 거야.)


(This feeling's setting in.)

(그런 감정이 자리잡으니)


(I am faced with a sudden silence.)

(갑작스러운 적막감을 마주하게 되었어)


Fortunes Gate

(2014年/FELT-014)