스파6가 질려갈 내후년 쯤에 TGS에서 아크시스가 뉴천칙 발표하길 기원합니다


[ PV | 자막 有 ]

#보컬, #랩, #혼성

곡명: ドタ☆バタ紅魔館 (우당탕탕 홍마관)

서클: RainyBlueYtr

어레인지: あうさん | Original Inst.(니코동)

보컬: 雨天決行(플랑드르 役), ytr(레밀리아 役), AO(사쿠야 役)

원곡: U.N.오웬은 그녀인가? (동방홍마향 Extra 보스, 플랑드르 스칼렛 테마)


랩하면 이 서클: 魂音泉 - Journey to the Rainbow feat. らっぷびと

또 다른 자매싸움 컨셉 어레인지: 삼라만상 - 장난 센세이션


[ voc. 雨天決行 ]

あーあー。どうもフランドールでーす 今日はお姉さまに一言物申しに来ました

아-아- 도-모 후란도-루데-스 쿄-와 오네-사마니 히토코토 모-시니 키마시타

아- 아- 안녕하십니까 플랑도르입니다. 오늘은 언니에게 한마디 하고싶은 말이 있어서 왔습니다.


[ voc. ytr ]

ジャッジメn ゲフンゲフン・・・レミリア・スカーレットですの

쟛지멘 흥 흥 레미리아 스카-렛또데스노

저지먼, 흠흠! 레미리아 스칼렛입니다.


[ voc. AO ]

モエモエイザヨイサクヤデース(壊)

모에모에 이자요이 사쿠야데-스

모에모에한 이자요이 사쿠야입니다!


[ voc.雨天決行 ]

クソ基地外メイドは放っておいて これは直談判しかないわね

쿠소 키치가이 메이도와 호옷떼오이테 코레와 지키당팡시카 나이와네

상관없는 망할 메이드는 무시하세요. 이젠 본인과 직접 해결할 일입니다.


[ voc. ytr ]

いやー しっかしまじでコノお茶うまいわーイヤ本当ハンパ無いわ これ

이야- 식카시 마지데 코노 오챠 우마이와- 이야 혼토- 함파 나이와 코레

이야- 그건 그렇고 이 차 정말 맛있는데~ 이야, 정말 흠잡을데가 없어.



[ voc.雨天決行 ]

I'm a フランほの暗い地下で孤独な暮らし文句無く

I'm a 후란 호노구라이 치카데 코도쿠나 쿠라시 몬쿠나쿠

I'm a 플랑 아주 어두운 지하실에서 아무 불만없이 고독하게 살고 있었지요


続けてきましたがうんざりです 訴えさせて頂きます

쯔즈케테 키마시타가 운자리에스 웃따에 사세테 이타다키마스

그렇게 살아왔는데, 이제는 지긋지긋합니다. 그래서 하소연 좀 하겠습니다


495年間分 返してくださいお姉様

욘햐쿠고쥬-넨칸분 카에시테쿠다사이 오네-사마

내 495년을 돌려주세요 언니


煙たい空気に飽き飽き さぁ回答宜しくHurry Hurry

케무타이 쿠-키니 아키아키 사- 카이토- 요로시쿠 Hurry Hurry

먼지 낀 공기는 배불리 먹었으니, 대답해주세요. Hurry Hurry



[ voc.ytr ]

あーはいはい、少しお黙りなさいな レミリア相手に態度でかいわ

아- 하이하이, 스코시 오다마리나사이나 레미리아 아이테니 타이도데카이와

아- 그래 그래, 좀 닥칠래? 이 레밀리아님 앞에서 그 거만한 태도는 뭐니?


玩具あげたでしょ なんだっけ レバ剣?あれで遊んどいて

간구-아게타데쇼 난닷께 레바켄? 아레데 아손도이테

장난감 줬잖아? 뭐였지? 레바검 ? 그거나 갖고 놀아.


痴一つ位は仕方が無い さぁ地下篭る作業に戻りなさい 

구치 히토쯔구라이 시카타가 나이 사- 치카 코모루 사교-니 모도리나사이

정말 우매한 아이는 어쩔 수 없구나. 자, 바닥이나 핥으며 돌아가려무나


さっさと立ち位置原点回帰 優しく言うのは今回限り

삿사또 타치이치 겐텐카이키 야사시쿠 이우노와 콘카이 카기리

빨리 있던곳으로 돌아가. 좋게 말할 때 끝내자고



[ voc.雨天決行 ]

イエーイ!即答即行大否定 こんなのマジありえねー

이에-이! 소쿠토- 속코- 다이히테이 콘나노 마지아리에네-

예이예! 그렇게 바로 부정적인 대답이라니, 정말 이러기야?


あら、どうしましょう交渉決裂 言っても聞かない 強情ですね

아라, 도-시마쇼- 코-쇼-케쯔레쯔 잇떼모 키카나이 고-죠-데스네

어떡할까, 교섭하자고 해도 절대 안 들어줄 것 같아


玩具ってそれ どうせ咲夜が手に入れた物なんでしょう?

간구웃떼 소레 도-세 사쿠야가 테니 이레타 모노난데쇼-?

이 장난감 어차피 사쿠야가 구해준 거잖아?


お姉様はちなみに何が出来て まだ調子に乗っているのかしら?

오네-사마와 치나미니 나니가 데키테 마다 쵸-시니 놋떼루노카시라?

아가씨는 혼자서 아무것도 못하니까!

 


[ voc.ytr ]

あら私に向かって良い度胸じゃない 破壊しか出来ないお子様に用は無い

아라 와타시니 무캇떼 요이 도무네쟈나이 하카이시카 데키나이 오코사마니 요-와나이

어머 이 나에게 그런 무례한 말을 하다니, 파괴밖에 모르는 아이에겐 볼 일 없어


与えた物の入手元など覚えてないわ ググってきなさい

아타에타모노노 뉴-슈겐 나도 오보에테나이와 구굿떼 키나사이

장난감의 출처따윈 기억안나. 구글링이나 해보시지


何が出来る?片腹痛いわ カリスマの前 今跪きなさい

나니가 데키루? 카타하라 이타이와 카리스마노 마에 이마 히자마즈키나사이

뭘 할 줄 아냐고? 나 원, 웃겨서. 내 카리스마 앞에 무릎이나 꿇어.


ひれ伏せ愚民どもー!(ヒャッハー!)汚物は消毒だー!わー!

히레후세 구민도모-! (햣하-!) 오부쯔와 쇼-도쿠다-! 와-!

엎드려라 우민들아! 오물은 소독해주마! 와!



[ voc.雨天決行 ]

PC幻想入りしてねぇよ!カリスマの意味をググレカス

파소콘 겐소-이리시테네-요! 카리스마노 이미오 구구레카스

컴퓨터로 환상돌입한건 아니야! 카리스마의 뜻은 아는거야?


[ voc.ytr ]

情報弱者乙 ハゲワロス 本当に姉妹なのか

죠-호-쟈쿠샤 오쯔 하게와로스 혼토-니 시마이나노카

정보가 부족하구나 이 멍청한 녀석아 정말 내 동생은 맞는거니?



[ voc. AO ]

まあまあ 喧嘩はおよしなさいな 仲違い互い汚したがり屋

마-마- 켄카와 오요시나사이나 나카치카이 타가이 요고시타가리야

자- 자- 싸움은 그만둬요 둘 다 입만 더러워질 뿐이예요.


あうあう 目 真っ赤 零した涙?

아우아우 메 맛카 코보시타 나미다?

아, 아,  그 눈의 붉은 것은 눈물?


いや、代わり に 紅いモノ…テラマニアック

이야, 카와리니 아카이모노... 테라마니악꾸

아니, 그저 붉은것을 좋아할 뿐이에요.


まあまあ 喧嘩はおよしなさいな 仲違い互い汚したがり屋

마-마- 켄카와 오요시나사이나 나카치카이 타가이 요고시타가리야

자- 자- 싸움은 그만 하세요. 사이가 나빠지면 서로 손해예요


あうあう ねえ、まだ? ほどこしは愛さ

아우아우 네-, 마다? 호도코시와 아이사

아우아우, 저기요 아직이에요? 사랑을 배풀어줬으니


その、代わり 紅いろの蝶タチ

소노, 카와리 아카이로노 쵸-타치

붉은색의 나비를 뿌려 주세요.



[ voc.雨天決行 ]

『咲夜は黙ってて 瀟洒気取ってるんじゃないわよ

사쿠야와 다맛떼떼 샤레 키돗떼룬쟈나이와요

사쿠야는 입다물고 있어. 잘난 척 하지 말라고


[ voc.ytr ]

咲夜は黙ってなさい ていうかあんたPADずれてるわよ

사쿠야와 다맛떼나사이 테이우카 안타 파도 즈레테루와요

사쿠야는 조용히해. 패드나 하고 다니는 주제에


[ voc.雨天決行 ]

今はお姉様に聞いてるの

이마와 오네-사마니 키이테루노

지금은 언니한테 묻고 있는 거야.


[ voc.ytr ]

もう妹の粘着が本当うざったいわ

모-이모-또노 넨챠쿠가 혼토-우잣따이와

정말 동생이 징징대는거 재수없어.


[ voc.雨天決行 ]

いつまでもその亭主関白な古い考えは御止しなさい

이쯔마데모 소노 테-슈칸파쿠나 후루이 칸가에와 오요시나사이

그 잘난 주인 타령은 이제좀 그만둬.


[ voc.ytr ]

ていうかそもそも外出したいとか今更すぎるのよ。何なの?馬鹿なの?死ぬの?

테이쿠 소모소모 가이슈쯔시타이토카 이마사라스기루오요. 난나노? 바카나노? 시누노?

그나저나 외출하고 싶다던가, 지금 말해서 뭐해? 뭐야?  바보냐? 죽을래?


[ voc.雨天決行 ]

大体お姉様は何が出来るのかしら?お散歩?御トイレ?歯磨き?

다이타이 오네-사마와 나니가 데키루노카시라? 오산포? 오토이레? 하미가키?

도대체 언니는 뭘 할 줄 아는거야? 산책? 화장실가기? 이닦기?


[ voc.ytr ]

何も出来ない癖に偉そうに

나니모 데키나이쿠세니 에라소-니

아무것도 못하는 멍청이 주제에.


[ voc.雨天決行 ]

食料一つまともに獲れない癖によくいけしゃーしゃーと言ったもんだわ

쇼쿠료-히토쯔 마토모니 에레나이쿠세니 요쿠이케샤-샤-토 잇따몬다와 

인간 하나 제대로 못 잡는 주제에 쪽팔린 기색도 없이 잘도 말하네.


[ voc.ytr ]

頭の中にリリーでも飛んでるのかしら?

아타마노 나카니 리리-데모 톤데루노카시라?

머릿속에 릴리라도 날고 있는 거야?


[ voc.雨天決行 ]

少しでも紅魔館に貢献出来る様 努力に励みなさい

스코시데모 코-마칸니 코-켄데키루요- 도료쿠니 하게미나사이

조금이라도 홍마관에 보탬이 되는 일을 하라고.


[ voc.雨天決行&ytr ] 

この雌豚が!

코노 메시부타가!

이 암퇘지가!!!




[ voc.雨天決行 ]

あぁ~らまぁお姉様良い気に成って 熱り立って必死過ぎワロタ

아~라마 오네-사마 요이키니 낫떼 이키리탓떼 힛시스기 와로타

어머나~ 언니 진짜 열폭하고 있네 너무 필사적이라서 뿜었어


カリスマ無き今チルノと見分けられん

카리스마 나키 이마 치루노토 미와케라렝

카리스마 없는 게 완전 치르노랑 동급이잖아.


ついでに吸血鬼は日中寝るのに不夜城って当たり前じゃね?(笑)

츠이데니 큐-케쯔키와 닛츄-네루노니 후야죠옷떼 아타리마에쟈네? (와라)

게다가 흡혈귀는 낮에 자니까 밤에 활발한 건 당연한 거 아냐? (ㅋㅋ)


ChanceをあげるわTake 2 ほら、Let's Say うーうーwww

챤스오 아게루와 Take 2 호라, Let's Say  우-우-

Chance를 줄게 Take 2 봐봐, Let's Say 우-우-ㅋㅋㅋ



[ voc.ytr ]

こんなのと血が繋がってると思うとイライラが増し増しだー!

나노토 치가 쯔나갓테루토 오모우토 이라이라가 마시마시다-!

이런 거랑 같은 피가 흐르고 있다고 생각하면 정말 열받아


うーうー言い出した え?身に覚えはありませんが何か?

우-우-이이다시타 에? 미니 오보에와 아리마셍가 나니카?

우-우-라고 말 했다 어쩔래? 저절로 나오는걸 어쩌라고?


チルノはむしろお前だ ⑨の意味は?おk?把握?あんだーすたん?

치르노와 무시로 오마에다 큐-노 이미와? 오케-? 하아쿠? 안다-스탄?

치르노는 오히려 너잖아 ⑨의미는? Okay? 이해했어? 언더스탠?

 

実力行使?なら私のグングニルが火を噴くぜー!

지쯔료쿠코-시? 나라 와타시노 궁구니르가 히오 후쿠제-

실력행사? 그럼 내 궁그닐로 뚫어주겠어!



[ voc.雨天決行 ]

解せぬ!こいつの変わりに頭の1番良いのを頼む

카이세누! 코이쯔노 카와리니 아타마노 이치방 요이노오 타노무

무슨 헛소리야! 이녀석 대신 머리가 돌아가는 녀석을 부탁해


血の繋がり気にし過ぎ まぁ吸血鬼だけにってかw

치노 쯔나가리 키니 시스기 마- 큐-케츠키다케닛떼카

피가 이어졌다니 그냥 같은 흡혈귀일 뿐이잖아 ㅋ


どう仕様も無くて同情しちゃう マジ嫉妬乙 悪過ぎ往生際

도-시요-모 나쿠테 도-죠-시챠우 마지 삿또오쯔 와루스기 오-죠-기와

진짜 동정이가네 정말 질투만 해대다니 뒤끝있네.


外に出たいだけ おk以外は願い下げ

소토니 데타이다케 오케-이가이와 네이사게

그냥 밖에 나가고 싶을 뿐이라고. "오케이"라 해주면 어디가 덧나냐?



[ voc.ytr ]

館の主 兼 独裁者 マジキチの相手がめんどくさいなう

칸노 슈 켄 도쿠사이샤 마지키치노 아이테가 멘도쿠사이나우

홍마관의 주인 겸 독재자로써 저 미치광이를 상대하느라 정말 귀찮아.


出来損ないのアンタを出したらスカーレットの名が廃れるわ

데키소코나이노 안타오 다시타라 스카-렛또노 나가 스타레루와

멍청한 너같은걸 내보냈다간 스칼렛이란 이름에 먹칠을 하게 될거야.

 

サーセンwww嫉妬なんてしませんww あら嫌だこの子マジで真性?

사-센 싯또난떼 시마센 아라 이야다 코노코 마지데 신세이?

그러니까 미안ㅋㅋ 질투같은거 안한다고 너 진짜 진심으로 하는 말이니?


私は忙しいのフランドール 一人で遊びなさい普段通り

와타시와 이소가시이노 후란도-루 히토리에 아소비나사이 후단도오리

난 바쁘니까 평소처럼 플랑도르 너 혼자 놀고있어



[ voc.雨天決行 ]

罠符(トラップカード)発動「カリスマ終了のお知らせ」m9

토랍푸카-도 하쯔도- 카리스마 슈-료-노 오시라세

함정카드 발동 「카리스마의 끝을 고함」


質問の答を仄めかし 私の文句かろくでなし

시쯔몬노 코타에오 호노메카스 와타시노 몬쿠카 로쿠데나시

질문의 답을 암시하여 나의 불평은 쓸모없어졌다


王様気取りか?やったろうじゃん 手前の血で月染めてやる

오-사마 키도리카? 얏따로-쟝 테마에노 치데 쯔키 소메테야루

왕 행세 하는거야? 해냈네 네녀석의 피로 달을 붉게 물들여주마


うーうー泣きみるでしょうね さぁいくわよStandby Scream

우-우- 나키미루데쇼-네 사-이쿠와요 Standby Scream

우-우-라면서 울테지 자 간다 Stand by scream!



[ voc. AO ]

発 狂 姉 妹 ハッキョーイのこった! 天邪鬼 ざ・ろんりーがーるず

학쿄- 시마이 학쿄-이 노콧따! 아마노쟈쿠 자 론리-가-루즈

미친 자매가 입을 놀리고 있네! 천하의 간사의 흡혈귀지만 외로운 소녀들


お手アゲ状態 パンナコッタ でも 愛と愛 トワイライトナイツ

오테아게죠-타이 판나콧따 데모 아이토 아이 토와이라이토 나이쯔

좀 도와줘 *)판나 코타라도 사랑하고 사랑받기원하는 트와일라잇 나이트

*)panna cotta: 이탈리아식 스위트 푸딩


狂喜乱舞 いや 凶器ラブ なんてゆーかぁ~最強!キラッ☆

쿄-키란부 이야 쿄-키라부 난떼 유-카~ 사이쿄-! 키랏

광희 난무 아니 흉기 러브라고 할까나~ 최강! 키랏☆


フ ラ ン と レ ミ 仲 良 く 喧 嘩 し な

후란또 레미 나카요쿠 켄카시나

플랑과 레미가 사이좋게 싸우고 있어



発 狂 姉 妹 ハッキョーイのこった! 天邪鬼 ざ・ろんりーがーるず

학쿄- 시마이 학쿄-이 노콧따! 아마노쟈쿠 자 론리-가-루즈

미친 자매가 입을 놀리고 있네! 천하의 간사의 흡혈귀지만 외로운 소녀들


お手アゲ状態 パンナコッタ でも 愛と愛 トワイライトナイツ

오테아게죠-타이 판나콧따 데모 아이토 아이 토와이라이토 나이쯔

좀 도와줘 판나 코타라도 사랑하고 사랑받기원하는 트와일라잇 나이트


狂喜乱舞 いや 凶器ラブ なんてゆーかぁ~最強!キラッ☆

쿄-키란부 이야 쿄-키라부 난떼 유-카~ 사이쿄-! 키랏

광희 난무 아니 흉기 러브라고 할까나~ 최강! 키랏☆


フ ラ ン と レ ミ 仲 良 く 喧 嘩 し な

후란또 레미 나카요쿠 켄카시나

플랑과 레미가 사이좋게 싸우고 있어


(2010年 nicovideo.)