사이노가 드립친거 한국어로는 그냥 띄어쓰기만 한거니까 파루잔이 '이게 MZ세대 유우머인가?!?!' 혼란스러워 하는 것도 이해가 되는데 다른 나라는 어떻게 했을까 

중국어 일본어로도 발음이 비슷한가?

영어는 아예 Great Vayuvyastra 이렇게 완전히 관련 없는 이름으로 번역해버렸던데