1편 보기 https://arca.live/b/genshin/8428607

2편 보기 https://arca.live/b/genshin/8433279


최종으로 정리해서 글 써본다


지난 글 처럼 문자열 자체는 해독이 거의다 끝났음

이거는 구글링 해보니까 중국애들이 나보다 1~2일전에 먼저 했더라고

뭔가 헛짓한 기분인데 아무튼 중국애들꺼 참고해서 나도 좀더 찾아봤다






몬드 성에는 이런 이상한 결계 쳐져있는 집이 하나있음

근데 여기에도 모나 마법진처럼 주변에 글자가 있다.


EX CULMINE LUCIS IN MAGNO ELEMENTORUM EX

이렇게 같은 문자가 쭉 이어진다

EX는 라틴어에서 전치사로 ~에서 라는 뜻이 있다. 

이건 고대 라틴어에서 사물/인물로 지칭하기도 하므로 여긴 문짝에 있는걸 참고해서 사물로 지칭하겠음


ELEMENTORUM은 elementum의 복수격으로 쓰니까 원신에 나오는 7원소를 뜻하는거 같음

EX는 deus ex machina처럼 전치사로 ~로부터 ~에서로도 쓰지만 탈격 지배로쓰면 ~밖으로라는 단어로도 쓴다

CULMINE은 단수 탈격으로쓰는 단어로 높이, 지붕, 세로, 정상, 꼭대기등 주로 위로 향하는 단어임

LUCIS는 빛을 뜻하는데, 단수 속격으로 쓰니까 빛의 라고 번역해야 될거같다.


IN은 영단어 in처럼 ~안에 ~에 대해

MAGNO는 큰, 위대한, 중요한


정리해보면

빛의 정상에서 위대한 7원소


아이 씻팔 모르겟다.




MAGNUM은 영문으로 술병이지만, 총 이름으로도 쓰기도 함

라틴어로는 위대한 magnus의 중성 형용격으로 씀




FUERE는 ~있다

NULLUM은 누구도 ~않다




SINE는 ~없이




INGENIUM은 본성, 자연, 성향, 지능





MIXTURE은 mix 할때 그 믹스임 섞다




FORTITUDOQUE

사실 이 단어 찾아볼라고 구글 뒤지다가 중국애들이 이거 가지고 토론하는거 있길래 읽어봤는데, 얘네들도 잘 모르는듯

영문의 포츈의 fortium과 단어에 뭐 붙인거 같기도하고 fortitūdō에 QUE만 딸랑 붙인거 같기도하고 잘 모르겠음





다음은 선인들이 거주하는 곳에는 꼭 있는 한자같이 생긴 그림 문자다.





여기서 나오는 한자같이 생긴 그림들은 잘보면 기존 티바트 공용어와 섞여있다.

선인들이 주로 거주하는곳에는 꼭 붙여져있거나 리월항 간판에 쓰여져있는데 현재로선 해석이 불가능함


아래 그림은 리월 스토리에서 응광 소개할때 나오는 그림들인데 글자를 잘 봐보자



오른쪽부터

thanktothefomu

laganyuprovide 

dthebudgetisin

perfectbalance

itspredictedth

attheeconomicu

pturnwillkeepo


해석해 보면

thank to the [fomulaganyu] provided the budget is in perfect balance it's predicted that the economic up turn will keep on for the next three hundred years

[포뮬러간유] 도와준 덕에 예산이 완벽하게 균형이 잡혀, 향후 300년 동안 경기 회복세가 지속될 것으로 예상이 됩니다.

간유는 중국 지방 이름인데 어떤 단체 이름인듯



왼쪽

hilichurlactiv

itiesspottedon

guiliplainthree

caravanswereat

tackedateamoft

hemillelithsol

diershavebeena

ssignedtothelo

cation


hili churl activities spotted on guili plain three caravans were attacked a team of the millelith soldiers have been as signed to the location

귀리 평원에서 발견된 츄츄족의 공격으로 상인 3명이 공격을 받았다. 천암군 병사들이 이 장소에 표지판을 두었다.

평소의 티바트인듯




thearsonsuspec

tswerearrested

thismorningthe

yclaimedthemse

lvesastreasure

hoardersaquite

queergangweare

invesgatingint

otheirtracesin

ordertodigoutm

oreinformation


the arson suspects were arrested this moring they claimed them selves as treasure hoarders a quite queer gang we are invesgating into their traces in order to dig out more information

방화범들은 아침에 체포되었다. 그들은 이자들이 보물을 더 숨겨놓았으므로 조사해 달라고 요구하여, 우리는 그들의 흔적을 추적하고 정보를 캐내라는 요청을 받았다.

invesgating은 investigating에서 ti 빠진듯? 오타인가



이거말고도 꽤많은데 거의다 일상에서 일어나는 사건들인데 스토리상으로는 중요한게 없는거같음

다른거 혹시 궁금하면 1편에 문자열 만들어 놓은거 보고 번역해봐라 은근 재밌다


근데 저 그림들 궁금한데 누구 연구한 사람 없냐 중국애들도 저건 못찾은거 같은데