애초에 지금 번역문제 있는건 씹덕겜에서 씹덕체로 번역 안하고 번역가가 일반인 대상으로 설명하는 듯이 의역한 부분은 뭐 사람에 따라서 비판점이 될 수 있다고 생각함. 텍스트 량이 많아서 번역검수가 덜된 부분도 있고, 근데 검열에 있어서는 게관위라던지 별 지랄하는 곳이라 논란이 있을만한 장면들(미성년자 몰카)을 다 회피해뒀는데 번역 입장에서 구설수 오를 부분을 회피한걸 페미로 엮는 발상 자체가 ㅈㄴ 코미디임 그러면 씨발 노팬티나 팬티 훑는거나 시작부터 사령관한테 섹드립 날리는건 어떻게 설명할건데. 이거 페미로 싸움 붙는 것도 갤에서 유동분신술들이 지랄해둔건데 그걸 그대로 믿는 능지가 대단함.