원신 보고있으면


한음 영음은 원판 중음 그대로 따라가는게 보이는데


유독 일음만 지 멋대로 하는거같음


비단 일음만 아니라 글로벌 일본 컨텐츠들 상당수가 그렇던데


내가 사례를 적게 봐서 그렇게 생각하는건가?